プロフィール
Cece K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEFLiBT 80,英検準一級
海外渡航歴
自己紹介
大学では国際教養学を専攻していました。 (英語で授業を受けています。)
「考えるのが面倒くさい」は上記のように表現することができます。 too:とても、あまりにも lazy:面倒くさい → too lazy:あまりにも面倒くさすぎる think:考える about it:〜について → I’m too lazy to think about it.:考えるのが面倒くさい I’m too lazy to think about the plans for the tasks I need to get done. やるべき仕事の計画を考えるのが面倒くさい。 また、lazy というフレーズは通常では行動をすることを避ける、またはする気がないときに使います。
「フリーズドライ」は上記のように表現することができます。 freeze-dry:冷凍乾燥させる → 今回の場面、「フリーズドライのイチゴ」(フリーズドライされたイチゴ)と言いたい場合は freeze-dried と表せます。 Freeze-dried strawberries taste great when added to yogurt or ice cream. フリーズドライのイチゴをヨーグルトやアイスに入れて食べると美味しいです。 また、freeze-dry というフレーズは多くの形に変形させて使うことができます。 Freeze-dry:冷凍乾燥させる Freeze-dried:冷凍乾燥させた Freeze-drying: 冷凍乾燥させている/ この場合には「フリーズドライの過程」や「フリーズドライ方法」のことを表す。
「他の人の会話に入り込む」は上記のように表現することができます。 interrupt:妨害する、中断する a conversation:会話、対話 she always interrupt a conversation when someone is speaking. 彼女はいつも誰かが喋っているときに会話に入り込んでくる。 また、interrupt というフレーズはとても直接的な表現で、少し失礼に感じられることがあります。丁寧に中断したいときには以下の表現を使うこともできます。 Sorry to interrupt, but I have to tell you something. お話の途中でごめんなさい、ちょっと言いたいことがあります。 Excuse me, may I interrupt for a moment? すみません、少しお話を中断してもよろしいですか?
「突然真面目になった」は上記のように表現することができます。 suddenly:突然、急に got:得る、なる/今回の場合は「変わる」 serious:真面目な、深刻な → got serious は「真面目になった」と表現される。 例 He suddenly got serious. He was so laid-back. 彼は突然真面目になったね。彼はいい加減な感じだったのに。 また、laid-back というフレーズは直訳では「背中を横たえる」という意味を持ちます。そのことからリラックスして背もたれに寄りかかっているイメージを持っていて、ストレスやプレッシャーを感じずにリラックスしている状態を表しています。
「家代々の仕事を引き継ぐ」は上記のように表現することができます。 take over:引き継ぐ、占める the family business:家族の事業、家代々の仕事 I’m taking over the family business so I will be working at the temple. 家代々の仕事を引き継ぐので、寺院で働くことになります。 また、take over というフレーズは単に「引き継ぐ」という意味として使われるだけではなく、経営権や責任を完全に受け入れるという意味合いでもよく使われています。 加えて、「引き継ぐ」のフレーズと同じニュアンスとして inherit (承継する)も使うことができます。