プロフィール

英語系資格

TOEFLiBT 80,英検準一級

海外渡航歴

自己紹介

大学では国際教養学を専攻していました。 (英語で授業を受けています。)

Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

上記の様に表現することができます。 don’t は do not の省略形で否定の意味を含んでいます。 tell は「伝える」や「言う」という意味を持った動詞です。 anyone は「誰か」という意味を持った目的語です。 例 Please don’t tell anyone what you saw. あなたが見たことを誰にも話さないでください。 また、この表現は日常会話でよく使われるカジュアルな表現で近しい人によく使います。 加えて、 以下の例文は秘密を共有するなどの場面で信頼を確認したいときに使います。 例文 Promise me you won’t tell anyone. 誰にも言わないと約束して。

続きを読む

Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

上記のように表現することができます。 you は「あなた」という意味を持った主語です。 didn’t は did not の省略形であり、否定の意味を持った語です。 know は「知っている」という意味を持っている動詞です。 that は目的語でこの場合「その情報」や「その事実」というニュアンスを指しています。 例 Wait, you didn’t know that ? I thought you knew. 待って、それ知らなかったの?私は知ってると思っていた。 また、 How could you know that? や Didn’t you know that?という表現も使うことができますが、両者とも少しせめる様なきつい印象を与えるのでカジュアルに言いたい場合は上記の表現が最適です。

続きを読む

Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 8

「何かしっくりこなかったんだよね」は、上記のように表現できます。 something は「何か」という意味をもっています。 just は「ただ」や「ちょうど」という意味を持つ副詞でこの場合強調を表しています。 doesn’t 「does not 」の短縮形で否定を表しています。 feel は「感じる」という意味を持った動詞です。 right 「正しい」という意味を持った形容詞です。 例 We broke up because something just doesn’t feel right between us. 私たちが別れたのは、何かしっくりこなかったから。 また、 broke up というフレーズは恋人同士や夫婦が別れるような場面で使われます。

続きを読む

Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「午後眠くなるよなあ」は上記のように表現します。 Get +形容詞 の形をとることで「〜になる」という意味を含み、主語が特定の状態に変わることを表現しています。 get sleepy を使うことで眠くなってくるという感覚を伝えています。 例 I get sleepy in the afternoon, especially after eating too much for lunch. お昼を食べ過ぎてしまったので、私は午後眠くなってしまいます。 また、「お昼を食べ過ぎた」という表現は eating too much for lunch だけでなく a big lunch というフレーズも同様に意味を含みます。 例 I get sleepy in the afternoon, especially after a big lunch. お昼に大きいご飯(たくさん食べた)ので午後に眠くなってしまう。 加えて、余談ではありますがお昼ご飯を食べた後に眠気を感じるということを アメリカ英語では food coma や afternoon slump と表現します。

続きを読む

Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

1. It’s dark in here. ここ暗いね。 これは、 dark というフレーズを使っているので「ここは暗いね」というニュアンスが含まれています。 dark は 「暗い」という意味で光があまりない状態を表しています。 It’s dark in here, it feels a bit strange. ここは暗いね、少し奇妙な/ 不思議な感じがする。 2. It’s a bit dim in here. ここ暗いね。 これは、bit dim というフレーズを使っているので「ここは少し薄暗いね」というニュアンスが含まれています。 It’s a bit dim in here, perfect for watching movie. ここは少し薄暗いね、映画を見るにはちょうどいいね。 どちらも暗いという意味を含んでいますが、カフェやレストランの照明が控えめで薄暗い雰囲気を表すならばdim の方が控えめで自然な表現です。それに対して dark は暗いという意味を dim と比較して直接的に表現しています。

続きを読む