プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いいたします!

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「たいていはネットで買うよ。」は上記のように表現します。 「ネットで買う=buy online」となります。これはネットでの買い物全般を指してbuy onlineとしていますが、特定のプラットフォームを指して言う場合は「on 〇〇(プラットフォーム名)」となります。 ネットで買うこと自体は「on online」とは言わないのでご注意ください。 I usually buy online. Because there are no bothering clerks, and most of all, it's convenient. たいていはネットで買うよ。煩わしい店員がいないし、それに何よりも便利だからね。 ※most of all=何よりも

続きを読む

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

満足していないことを英語で「not satisfying」と表現します。逆に満足している状態は「satisfied」となりますね。 I'm not satisfying the result. 結果には満足していません。 また、もっと頑張れたはずという表現であれば「could be better」が利用できます。 もっと良くできた=まだ改善の余地がある、という決まり文句のような表現ですが、日本人からするとあまり馴染みがないので混乱しないように覚えておくといいでしょう。 It could be a more better result. もっと良い結果を出せたはずだ。 結果に満足していないことを表現する場合はこちらも適しているでしょう。

続きを読む

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

「〇〇さえ」に当たる言葉として「even」があります。使い方によってニュアンスが変わる言葉ですが、文脈を理解していれば難しいことはありません。 I didn't even know his name. 彼の名前すら知らなかったよ。 I know who he is even I. 彼が誰なのか私でも知ってるよ。 I didn't know his name, even his face. 彼の名前は知らなかったよ、というか顔も知らなかった。 Did you forget even his name? 彼の名前も忘れちゃったの? 場所によってかなり印象が変わる言葉なので、使いこなせるとコミュニケーションにおいて幅が生まれます。

続きを読む

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

今は手伝ってもらいたいことがない、という意味であれば例文の通りの文章になります。 I don't need help right now. 今のところ手伝ってもらいたいことはないよ。 しかしながら、このままでは少々冷たい印象になってしまうかもしれません。せっかく手助けを申し出てくれているので、できれば善意を無下にしたくないものです。 付け足すとすれば、例えば少し考えるような間を入れる、善意に対する感謝を述べるなどがいいでしょう。 Well, I don't need help right now. Thanks for your concern. うーん、今のところ手伝ってもらいたいことはないかな。心配してくれてありがとう。

続きを読む

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

誤解は英語で「misunderstanding」「misperception」となります。ひとつの単語としては長く、慣れないと読みづらいかもしれませんが覚えておくと混乱せずに済むでしょう。 I believe there are some misunderstandings. なんらかの誤解があるに違いない。 It seems like there are some misunderstandings. 何か誤解があるようですね。 I think we have some misperceptions. 我々は何か誤解を抱えていると思います。 また「twist」にも誤解するという意味があります。~の言葉を誤解する、というような形で「twist one's words」となります。 You are twisting my words. 私の言ったことを誤解してるよ。

続きを読む