プロフィール
meimei0210
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :267
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。
1. I have to make an appointment at my salon. 美容院の予約をしなきゃ. 美容院などの「予約」は英語で"appointment"と言います。 「美容院」は"salon"を使うのが一般的です。"hair salon" "beauty salon"と言うこともできます。 2. I have to book a hair appointment at my salon. 美容院の予約をしなきゃ。 "book"を使って「予約する」と表現することも可能です。 その場合は"hair appointment"をbookするという言い方がより自然な表現になります。
1. Gulp ゴクゴク ゴクゴクやごっくんなどのオノマトペはあまり英語にはありません。ですが、「喉を鳴らして飲む、思いっきり飲み込む」という意味の"Gulp"を使ってゴクゴクを表現することが出来ます。 He gulped down milk and left his home. 彼は牛乳をゴクゴク飲み干して家を出た。 2. Take a draught ゴクゴク飲む、がぶ飲みする。 もうひとつの表現として"Take a draught"も良いでしょう。 He took a draught of beer. 彼はビールをがぶ飲みした。 takeの代わりにhaveを使うことも可能です。 He had a draught of beer. 彼はビールをがぶ飲みした。
Purring ゴロゴロ 猫が甘えて喉をゴロゴロ鳴らしている様は"Purring"と表現することができます。 She is purring. この子は今のどをゴロゴロ鳴らしている。 My cat puurs a lot. 私の猫は良くのどをゴロゴロ鳴らす。 などと表現できます。 海外のSNSでは"purr"(パール)と"perfect"(パーフェクト)をくっつけて"#purrfect"(パーフェクト)と文字ったハッシュタグがあり、自分の可愛らしい猫ちゃんの写真や動画にこのハッシュタグをつけて投稿する猫愛好家も多いです。 喉を鳴らす動物は他にもいろいろいますが、"purring"は猫にしか使えない単語になります。
1. Cough cough. ゴホン、コンコン "Cough" はもともと「咳」という意味の単語なのですが、英語にはオノマトペがあまり存在しないので、日本語の「ゴホン」や「コンコン」という咳の音の表現としては"Cough cough"と表現します。 2. clearing one's throat ゴホンとしていただけです。 補足として、このような表現もあります。これは突発的に咳が出てしまった後に使用する表現です。 周りの人に「大丈夫?」や「何か言った?」と聞かれた場合に使用します。 I was just clearing my throat. ちょっと咳をしてただけだよ。 参考にしてください。
I wish I wrote down the pin code on a piece of paper. 暗証番号をメモしておけばよかった。 暗証番号は英語で pin code と言います。キャッシュカードの暗証番号やクレジットカードの暗証番号、数字を入力して入るドアの暗証番号など様々なものに使えます。 I wish 〜 で「〜しておけばよかった」というニュアンスの文を作ることが出来ます。〜の動詞は過去形を使います。 今回は「メモしておけばよかったなので」I wrote down the pin code on a piece of paper としました。紙にメモするということでこのようにしましたが、スマホにメモを入れておくだと以下のようになります。 I wish I put the pin code on my phone. 暗証番号をスマホにメモしておけばよかった。