プロフィール

英語系資格

英検2級、TOEIC660、貿易実務検定C級

海外渡航歴

自己紹介

機械メーカー「ヤンマーホールディングス㈱」にて、長年、海外営業、貿易実務に携わって参りました。

現在も、海外(欧州、北米)向け製品の輸出販売業務を担当しております。
長年の経験より、ネイティブな英語スキルに自信がございます。

どうぞ宜しくお願い致します。

0 0
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「塩コショウが足りないのでは?」は、上記の様に表現します。 「塩コショウが足りないのでは = 塩コショウがもう少し多く必要ではないか」 と言い換えればシンプルな表現にできます。 Does this dish need more salt and pepper? この料理は塩コショウが足りないのでは? Could this dish be lacking in salt and pepper? この料理は塩コショウが足りないのでは? be lacking in「 ~に不足している」 Might this dish be missing some salt and pepper? この料理は塩コショウが足りないのでは? This dish lacks salt and pepper, so the flavor is a bit bland. この料理は塩コショウが足りないので、味が物足りない。 bland「味が薄い」

続きを読む

0 0
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「秘密の隠し味です」は、上記の様に表現します。 「秘密の隠し味 = 秘密の成分」と日本語を変換した表現になります。 尚、「秘密」は、シンプルにsecretでOKです。 ingredientは、「料理や製品の中に使われる材料や成分」を指します。 The recipe calls for several ingredients. レシピにはいくつかの材料が必要です。 She added a secret ingredient to the dish. 彼女は料理に秘密の隠し味を加えました。 Check the ingredient list on the packaging. パッケージの成分リストを確認してください。

続きを読む

0 0
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後遺症は無く治ります」は、上記の様に表現します。 後遺症の表現がポイントになりますが、よく使う表現は、aftereffectsで「後の影響」の意味です。 他、residual effectsも、同じ「病気後の後遺症」の意味です。 The patient had no residual effects after the surgery. 患者は手術後に後遺症がありませんでした。 Residual effects「 病気や治療後に残る症状や影響」 The medication has some aftereffects, but they are mild. その薬にはいくつかの後遺症がありますが、軽度です。 Aftereffects「 病気や治療の後に現れる影響」

続きを読む

0 0
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こりこりして美味しい」は、上記の様に表現します。 こりこりしている、の表現がポイントになりますが、 よく使うのはcrunchyやcrispyで、「かりかりとした食感」の意味で使います。 cranchyの名詞形がcrunchで、「カリカリ感触、音」の意味です。 It has a delightful crunch and is delicious so Ilove it. こりこりしていて美味しいから好きなんだ。 It's pleasantly crunchy and very tasty. こりこりしていて美味しい。 It has a crispy texture and is delicious. こりこりしていて美味しい。 texture「感触」 It's wonderfully crunchy and delicious. こりこりしていて美味しい。

続きを読む

0 0
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一口で食べれちゃう」は、上記の様に表現します。 「一口で食べる = ひと噛みで食べれる」という表現で、eat it in one biteでOKです。 It’s a one-bite treat. 一口で食べれちゃう。 It can be eaten in just one bite. 一口で食べれちゃう。 It has a pleasant texture and is so delicious that you can eat it in one bite. 口当たりが良くて美味しいので、一口で食べれます。 texture「 感触、質感」 It has a smooth texture and tastes so good that it's a one-bite treat. 口当たりが良くて美味しいので、一口で食べれます。

続きを読む