プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

【経歴】
・幼少期に6年間、アメリカのジョージア州に在住
・就職後、商社にて国内外の仕入れ/販売に携わり、英語で対面/メール上の交渉や契約書の翻訳を行う
・2017年から現在まで、マーケター/企画職としてIT企業で活動

0 1
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Perfect for me サイズ的なことだけでなく、似合ったり、使いやすいという意味で「私にとって完璧」という言い方です。 サイズがピッタリ、と言いたい場合は、“fits perfectly” がより適していると思います。 例 These shoes I tried on are perfect for me! 今試着したこの靴、私にピッタリです! 2. Fits me like it was tailored “Fits me” は、「私にフィットする」という意味です。 “Tailored” は、「仕立てる」や「オーダーメイドで作ってもらう」という意味です。 “Like it was〜” で、「まるで〜したように」という意味になります。 例 The shoes I tried on yesterday fit me like it was tailored. 昨日試着した靴は、まるで仕立てたかのようにピッタリ合いました。

続きを読む

0 5
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Same size, different colorは、洋服の買い物をしているときによく使う表現です。 日本語の「色違い」という表現と同じ単語は英語ではないのですが、単純に「異なる色」という意味の “different color” を使用することが多いです。 例 Do you have any shirts of the same size, different color? このシャツと同じサイズで、異なる色のものはありますか? 2. “In other colors” は、「他の色で」という意味になります。 例 I would like to see these shoes in other colors, if you have any. もしあれば、この靴の色違いも見てみたいです。

続きを読む

0 205
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. “Pull the plug” は、電源コードをコンセントから抜くことを意味します。 例 Please pull the plug on all the devices in the house. 家の全ての機器の電源コードを抜いてください。 ちなみに、電気機器の電源の他によく使われる比喩表現として、 「(プロジェクトなどから)撤退する」や「生命維持装置を外す」などという意味にも使われます。  “Pull the plug on 〜” 2. “Disconnect the cord” は、「電源コードの接続を切る」という意味です。 より直訳に近く、説明書などに記載されている表現です。 例 Please disconnect the cords of all the electric devices. すべての電気危機の電源コードを抜いてください。

続きを読む

0 1
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The product has been discontinued. “Discontinued” は、「生産終了」や「生産中止」を意味します。 アメリカではよく使われる表現なので、伝わりやすいです。 例 The product is sold out, and it has been discontinued. この商品は売り切れており、生産終了しております。 2. The product is out of production. “out of production” は、現在製造していない状態を意味します。 例 We are sorry to inform you that these shoes are now out of production. 申し訳ありませんが、この種類の靴はメーカーではもう製造しておりません。 “We are sorry to inform you” は、「これをお伝えするのは残念ですが」というような意味です。

続きを読む

0 2
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. “Secret to〜” で、「〜の秘訣」という意味になります。 また、この場合の「健康」は、良い状態を維持しているという意味で、英語では “good health” と使われることが多いです。 例 That’s your secret to good health! それが健康の秘訣なんですね! 2. 日本語と同じように、「〜への手掛かり」や、「〜の秘訣」を “key” と表現することが多いです。 例 Caring about what you eat is the key to a healthy life. 口にする食べ物を気をつけることが、健康的な生活への鍵です。 ※ちなみに、「健康を維持する」の訳し方には他に、 “staying healthy” などもあります。

続きを読む