プロフィール
AsZs
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
TOEIC940点、ワインの国際資格Wine and Spirit Education Trustレベル1
海外渡航歴
自己紹介
私は11年間、主に欧州や米国で生活して参りました。
特に大学、大学院時代を過ごした米国では、日本人が自分一人だけ、という状況で8年間を過ごしました。
大学は優等卒業をし、修士号も取りました。なので、英語レベルはネイティブに近く、論文や資料作成も全て英語での実績があります。
米国の教育機関で、英語で日本文化の紹介をしたこと、大学にて文学の勉強をしたことも私の強みです(専門は金属芸術です)。
そのスキルを活かし、日本に帰国してからは国立のミュージアムで、サイエンスショーの日英翻訳や、国際会議での登壇(資料作成含む)の仕事を担当していました。
You cannot get away with shoplifting. これでは万引きをごまかしきれない。 get away with Xで「Xを罰せられずにすり抜ける、言い逃れる、誤魔化す」といった意味になります。 場面を踏まえて、以下の例文も挙げておきます。 I see price tags of accessories in your bag. Do you think you can steal items and just leave? バッグから、アクセサリーの値段タグが見えているんだけれど。商品盗んで、そのまま逃げられると思った? I saw you shoplifting. Too late to hide the items in your bag. 万引きしたの見えてたよ。バッグの中の商品、隠そうとしてももう遅いから。
This blouse and trousers look good. このパンツとシャツはよく似合うから、これにしよう。 This blouse and trousers look good on me. I will wear them today. 最初の例文を少しだけ具体的にして「このブラウスとパンツは私によく合うし、今日はこれを着よう」という意味にしました。 「自分に似合う」という意味で、下の例文も使えます。 This blouse and trousers suit me. このブラウスとパンツは私にぴったり(よく似合う)。 もし「ブラウスとパンツ自体が合っているか」が要点の場合、下の例文が参考になるでしょう。 This blouse goes well with trousers. このブラウスは、こっちのパンツとうまく合う。
This quiz question makes me think twice. この問題はくせ者だ。 直訳は「この問題は、私を2回考えさせる」ですが「この問題には頭を捻る」くらいに訳せます。 似た言い方としては、Tricky questionsなら「特に注意すべき、いじわる問題」Confusing questions なら「混乱させるような問題」というニュアンスになります。 This question looked simple to solve, but in fact, it took me a while. この問題は簡単に解けそうに見えるけれど、実際にはしばらく考え込んじゃった。 上の例文のように、「最初は/ぱっと見はすぐに解けそうだったが、思ったより時間がかかった」という事実を踏まえた表現をすることもできます。
What? Is it a complicated story? 何?こみいった話なの? complicatedは「込み入った、複雑な」という意味を持ちます。同じような意味を持つcomplexという単語もありますが、こちらは「複数の要素が入り組んでいてややこしい」複雑という含みがあります。 complicatedの方は「理解するのに難しい、専門的な知識が必要な」複雑さというニュアンスです。 電話の依頼という場面なので、「数分では説明しきれない話題」と想定し、complicatedを選びました。なお、storyをつけなくても通じます。 A: Do you have time this weekend? Can I talk to you? 今週末って時間ある?話せないかな? B: What happened? Is it complicated? 何かあったの?込み入った話?
I wonder how to put it together. これ、どうなってるの? 直訳すると「どうやって組み立てるんだろう」で、put it togetherは「(場面を踏まえると)箱を組み立てる」という表現になります。 ほかにも使えそうな会話例を挙げてみます。 A: How is your project going? プロジェクトの進み具合はどう? B: I keep looking at the instruction, but I do not see how to build it. 説明書読んでるんだけれど、なかなか組み立て方が分からなくて。 ほかにも以下のような表現があるので、参考になるでしょう。 How does it work? どんな仕組みなの?(どうやって動くの?) What's the point? 何が要点なの? What is going on? 何が起こっているの?