Oguri

Oguriさん

2023/06/22 10:00

このパンツとシャツはよく似合う を英語で教えて!

着ていく服の組み合わせがよかったので、「このパンツとシャツはよく似合うから、これにしよう」と言いたいです。

0 487
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:21

回答

・These pants and shirt go well together.
・This outfit looks great together.
・These pants and shirt complement each other perfectly.

These pants and shirt go well together, so I'll go with this outfit.
このパンツとシャツはよく似合うから、これにしよう。

「These pants and shirt go well together.」は、「このパンツとシャツはよく合っています」という意味です。ファッションにおけるコーディネートやスタイリングの話題でよく使います。例えば、服選びで友達と意見を交換する際や、ショップの店員がお客様にアドバイスする時などが典型的なシチュエーションです。また、自己満足でコーディネートの完成度を確認する時にも使われます。この表現により、全体のバランスや色合いが調和していることが伝わります。

These pants and shirt look great together, so I'll go with this.
このパンツとシャツはよく似合うから、これにしよう。

These pants and shirt complement each other perfectly, so let's go with this.
このパンツとシャツはよく似合うから、これにしよう。

どちらのフレーズも服装を褒める時に使われますが、ニュアンスと使い分けに違いがあります。"This outfit looks great together." は、全体のコーディネートや見た目が素晴らしいという意味で、特定のアイテムにこだわらずに使います。一方、"These pants and shirt complement each other perfectly." は、特定のアイテム(この場合はパンツとシャツ)が相互に引き立て合って完璧に調和していることを強調します。つまり、前者は全体感を褒めるのに対して、後者は特定の組み合わせの調和を褒めます。

AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 18:13

回答

・This blouse and trousers look good.

This blouse and trousers look good.
このパンツとシャツはよく似合うから、これにしよう。

This blouse and trousers look good on me. I will wear them today.
最初の例文を少しだけ具体的にして「このブラウスとパンツは私によく合うし、今日はこれを着よう」という意味にしました。

「自分に似合う」という意味で、下の例文も使えます。
This blouse and trousers suit me.
このブラウスとパンツは私にぴったり(よく似合う)。

もし「ブラウスとパンツ自体が合っているか」が要点の場合、下の例文が参考になるでしょう。
This blouse goes well with trousers.
このブラウスは、こっちのパンツとうまく合う。

役に立った
PV487
シェア
ポスト