nonnon

nonnonさん

2025/07/29 10:00

こちらのパンツは、ストレッチが効いているので、とても動きやすいですよ を英語で教えて!

履き心地の良さを、具体的な機能性で伝えたい時に「こちらのパンツは、ストレッチが効いているので、とても動きやすいですよ」と英語で言いたいです。

0 254
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・These pants are very easy to move in because they're stretchy.
・The stretch in these pants gives you a great range of motion.

このパンツ、ストレッチが効いててすごく動きやすいよ!という感じです。

ヨガパンツやジャージ、ストレッチジーンズなどを履いてみて、その快適さや動きやすさを実感した時に使えます。お店で試着した時や、友達に履き心地のいいパンツを薦めるときにぴったりのカジュアルな一言です。

These pants are very easy to move in because they're stretchy.
こちらのパンツは、ストレッチが効いているので、とても動きやすいですよ。

ちなみに、このパンツはストレッチが効いていてすごく動きやすいよ、という意味です。履き心地の良さを伝える決まり文句で、スポーツウェアやアウトドア用の服を友人に勧めたり、店員さんが商品の機能性をアピールしたりする時にぴったりの一言です。

The stretch in these pants gives you a great range of motion.
こちらのパンツは、ストレッチが効いているので、とても動きやすいですよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/01 06:55

回答

・These pants are stretchy, so they're so easy to move in.

「こちらのパンツは、ストレッチが効いているので、とても動きやすいですよ」は、上記のように表せます。

pants : (ズボンという意味の)パンツ(名詞)
・足を通すところが二本あるので、常に複数形で表されます。
・イギリス英語では「(下着という意味の)パンツ」という意味になります。
(イギリス英語で「ズボン」は trousers と表現されます)

stretchy : ストレッチが効いている、伸縮性がある(形容詞)

easy to move in : 動きやすい
・easy to move in these pants を略しています。

例文
These pants are stretchy, so they're so easy to move in. I can recommend them.
こちらのパンツは、ストレッチが効いているので、とても動きやすいですよ。オススメです。

※recommend は「オススメする」「推奨する」といった意味を表す動詞になります。

役に立った
PV254
シェア
ポスト