プロフィール
mmisaki88
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :209
質問数 :0
英語系資格
高等学校教諭一種免許(英語)取得
海外渡航歴
自己紹介
I graduated from Doshisha University, Department of English.
Now I work as a translator of English and will correspond flexibly to English translation.
I have acquired a high school teacher's license (English).
As a translation coordinator, I have work experience at a company of "interpreter, translator".
Thank you for your consideration.
I sincerely appreciate you.
Please let me know, if there is anything I can do for you.
Best regards
How old is this wine? What vintage is this wine? このワインは何年もの? (例文) A: What vintage is this wine? (このワインは何年ものですか?) B: It is 1990. (1990年です。) このワインは何年ものですか?はHow old is this wine?です。相手の年齢を聞く時もHow oldをつかいますが、この表現はどれぐらいたつかとかどれぐらい古いのかということを聞く時に使う表現になります。 Old wine 年代物のワイン Old friends and old wine are best. 友と酒は古いほどいい to put new wine into old wineskins 古い革袋に新しい酒を盛る
Come to my house for a BBQ! BBQをするから家においでよ! 「バーベキュー」は英語でも"barbeque"や"BBQ"といいます。 Let's have a barbeque this weekend! 今週末バーベキューしよう! Let's barbeque some meat tomorrow. 明日(肉を)バーベキューしよう。 I will have a BBQ for Hanami. お花見でバーベキューをする During the summer I want to have BBQs every week! In the summertime I want to have a BBQ every week! 夏に、毎週バーベキューをしたいです!
「さきいか」は上記のように表現します。 イカには、ヤリイカやホタルイカ、スルメイカなど豊富な種類があります。しかし、日本ではすべての種類を総称して「イカ」とまとめることが基本です。 英語では「squid」がイカ全般の総称となっています。 squidは単複同形の不可算名詞となっています。したがって、複数形でも「squids」とはならない点に注意しておきましょう。 How about some shredded and dried squid? 「さきいかいかがですか?」 devilfish 欧米では、かつてイカは悪魔を彷彿させる食べ物だと言われていたことから、squidではなくdevilfish(デビルフィッシュ)と呼ばれることもあります。 inkfish イカは、天敵から身を守るための術としてドロッとした黒い墨汁を吐きます。この姿から、inkfish(インクフィッシュ)と呼ばれることもあります。 calamari アメリカ英語圏では、フライなどで調理されたイカ料理をcalamari(カラマリ)と呼びます。イタリア語でイカを意味する「calamaro」が語源です。 cuttlefish お寿司のネタとして代表的なコウイカを指します。紋甲イカの場合は、cuttlefish(カトルフィッシュ)の前に特徴を捉えた単語が入ることが基本です。 お役に立てれば幸いです。
I appreciate it. ありがとうございます。感謝します。 We highly appreciate your support for our company. 弊社へのサポートには大変感謝しております。 I appreciate your thoughts and opinions. ご意見、ご感想をいただきありがとうございます。 I’m grateful for your kind offer. 親切な申し出をありがとうございます。 I’m grateful to everyone here. ここにいる皆さんに感謝します。 We are grateful to be invited to the exhibition. 展示会にご招待いただき感謝します。 I would like to thank you for what you did (for me). あなたがしてくれたことに感謝させていただきたいです。
「カスタネット」は上記のように表現します。 I want to play the castanets. 「僕はカスタネットをやりたいです」 click the castanets カスタネットを打ち鳴らす play castanets カスタネットをたたく a musical instrument, called castanet カスタネットという楽器 CASTANETS AND ITS MANUFACTURING METHOD カスタネット及びその製造方法 a Spanish dance in triple time accompanied by guitar and castanets ギターとカスタネットで伴奏をする三拍子のスペインのダンス They use their beaks to make noises that sound like castanets. この鳥はくちばしを使ってカスタネットのような音を出す。 お役に立てれば幸いです。