makikoさん
2024/03/07 10:00
どんぶり を英語で教えて!
親子丼を作った時に使う「どんぶりに入れます」は英語でなんというのですか?
回答
・Rice bowl
「どんぶり」は上記のように表現します。
bowlは「鉢状の器、お椀」と言う意味の単語です。
I'll put it in a bowl.
どんぶりに入れます。
例文
“Donburi” is a general term for a Japanese rice bowl dish.
「丼ぶり」は日本のボウルディッシュの総称です。
Depending on the ingredients it has, it gets a specific name.
使用されている材料によって、個別の名前が付けられます。
For instance, if it has rice and deep-fried pork on it, it is called “Katsu-Don”.
例えば、お米と、その上に上げられた豚肉がのっていれば、それは「カツ丼」と呼ばれます。
Don is an abbreviation for Donburi.
「丼」は「丼ぶり」の略です。
Gyudon is a beef rice bowl.
牛丼はbeef rice bowlです。
Oyakodon is a Japanese bowl dish with chicken and egg.
親子丼は鶏肉と卵を使った日本のbowl dishです
“Oyako” translates to “parents and child”, which refers to the use of chicken and egg.
「Oyako」はparentとchildと言う意味で、鶏肉と卵が使われていることを指しています。
お役に立てれば幸いです。