Yuri Yamashitaさん
2024/03/07 10:00
骨盤をしめる を英語で教えて!
保育園で、ママ友に「体重が戻らないから骨盤ベルトで骨盤をしめているの」と言いたいです。
回答
・Engage your pelvic floor.
・Tuck your tailbone under.
「お腹の奥の方(骨盤底筋)にキュッと力を入れて!」という感じです。
ヨガやピラティス、筋トレの最中にインストラクターが「体幹を安定させて」「正しいフォームで」と伝えたい時によく使います。おしっこを我慢するような感覚で、下腹部に意識を向けるイメージです。
I'm wearing a pelvic support belt to help engage my pelvic floor since I'm still trying to lose the baby weight.
体重がまだ戻らないから、骨盤底筋を意識するために骨盤ベルトを使っているの。
ちなみに、「Tuck your tailbone under.」はヨガや筋トレでよく聞く指示だよ。「お尻のしっぽを内側に丸め込むように」という意味で、反り腰を直し、お腹に力を入れて体幹を安定させたい時に使うんだ。姿勢を正す意識でやってみて!
I'm wearing a pelvic support belt because I can't lose the baby weight, and it feels like it helps tuck my tailbone under.
産後太りが戻らないから骨盤ベルトをしてるの、尾てい骨をぐっと入れる感じがして良いのよ。
回答
・tighten the pelvis
「骨盤をしめる」は上記のように表現します。
tighten~:~をしめる
I can't lose weight so I'm tightening my pelvis with a pelvic belt.
体重が戻らないから骨盤ベルトで骨盤をしめているの。
I can't lose weight : 体重が戻らない
I'm tightening my pelvis :骨盤をしめています
with a pelvic belt: 骨盤ベルトで
PELVIS CORRECTION CHAIR :骨盤矯正椅子
PELVIS BRACE :骨盤矯正器
PELVIS CORRECTING SANDAL:骨盤矯正サンダル
PELVIS CORRECTION GIRDLE :骨盤矯正ガードル
PELVIS CORRECTION PLATE:骨盤矯正プレート
PELVIS CORRECTIVE BAND:骨盤矯正バンド
pelvis correction:骨盤矯正
correct the pelvic tilt:骨盤の傾きを矯正する
お役に立てれば幸いです。
Japan