emiriさん
2023/07/24 14:00
味をしめる を英語で教えて!
たまたま上手くいったことを後輩が自慢するので、やさしく「味をしめてるな」と言いたいです。
回答
・to get a taste for it
・to get hooked on something
「get a taste for it」は、何かをやってみて「その面白さがわかる」「ハマる」「好きになる」というニュアンスです。
最初は興味がなくても、一度試したら「お、これイイじゃん!」と良さに気づいて夢中になる感じ。趣味や食べ物、新しい経験など、色々なことに使えますよ!
You got lucky once and now you've got a taste for it, huh?
一度うまくいったからって、すっかり味をしめちゃったみたいだね。
ちなみに、「get hooked on」は「〜にハマる」「夢中になる」という意味で、まるで釣り針に引っかかった魚みたいに、何かに心を奪われて抜け出せない状態を表す面白い表現だよ。趣味、食べ物、ドラマなど、ポジティブな意味で「最近これにハマっててさ!」みたいに気軽に使えるよ!
You got hooked on that feeling of success, didn't you?
味をしめてるな。
回答
・get a taste for
・develop a taste for
1. get a taste for
味をしめる
「~の味をしめる」「~の味を覚える」という意味です。たまたまの成功などを繰り返し期待するニュアンスで使われます。
You really got a taste for success, didn’t you?
成功に味をしめたみたいだね。
2. develop a taste for
味をしめる
develop は「発展させる、成長させる」という意味があり、こちらも成功体験などに魅了されて何度もやりたくなるような状況を表します。
Seems like you’ve developed a taste for showing off your wins!
勝ちを自慢するのに味をしめたみたいだね!
seems like: 〜のようだ
Japan