Sudoさん
2024/04/29 10:00
鍋蓋 をしめる を英語で教えて!
煮込む時など蓋をして熱を逃がさない「鍋蓋をしめる」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・Put the lid on the pot.
・Cover the pot.
料理中に「鍋に蓋をして」とお願いする時の定番フレーズです。煮込み料理で味を染み込ませたい時や、お湯を早く沸かしたい時などに使えます。
また、「(話や計画に)決着をつける」「終わりにする」という比喩的な意味でも使われ、「もうその話は終わり!」といったニュアンスで使われることもあります。
Put the lid on the pot so it'll simmer properly.
鍋の蓋をして、ちゃんと煮えるようにしてね。
ちなみに、"Cover the pot." は「鍋に蓋をしてね」という、料理中によく使うストレートな表現だよ。煮込み料理で熱を逃がさず早く火を通したい時や、スープの蒸発を防ぎたい時なんかにピッタリ。家族や友人との気軽な料理シーンで「蓋、お願い!」って感じで使えるよ。
Cover the pot so it comes to a boil faster.
鍋の蓋をすれば、もっと早くお湯が沸きますよ。
回答
・put the pot lid on
「鍋蓋 をしめる」 は上記のように表します。
鍋の蓋のように容器の上にポンと載せるタイプの蓋を閉めると言う場合は put ~on が使われます。
put on ~ は 「~の上に置く」 です。
補足ですが、回すタイプの蓋の 「閉める」 は close を使います。
例)
Close the lid of this jar of jam tightly.
しっかりとこのジャムの瓶の蓋を閉めてね。
pot : 鍋
「蓋」 は lid です。
容器などの開いた部分を「面」で閉じるイメージです。
ジャムの瓶の蓋やタッパーの蓋などが、lid の典型例といえます。
例文
Put the lid on so the soup doesn't get cold.
スープが冷めないように蓋をしめてね。
get cold : 冷たくなる
参考にしてみて下さい。
Japan