プロフィール
mmisaki88
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :209
質問数 :0
英語系資格
高等学校教諭一種免許(英語)取得
海外渡航歴
自己紹介
I graduated from Doshisha University, Department of English.
Now I work as a translator of English and will correspond flexibly to English translation.
I have acquired a high school teacher's license (English).
As a translation coordinator, I have work experience at a company of "interpreter, translator".
Thank you for your consideration.
I sincerely appreciate you.
Please let me know, if there is anything I can do for you.
Best regards
Vegetable-based meals 野菜中心の食事 Try to eat vegetable-based meals everyday. 毎日野菜中心の食事を摂ってください。 Try to have a diet centered around vegetables. 「野菜中心の食生活を心がけてくださいね」 (例文) I recommend that your diet be as vegetarian as possible. 野菜中心の食事をおすすめします。 A diet high in vegetables and fish is good for your brain. 野菜や魚中心の食事は脳に良いです。 A diet focused around vegetables and fish can lead to iron deficiency. 魚中心の食事は鉄欠乏につながる可能性があります。
Is this item discounted? この商品値引きされていますか? be discounted:値引きされる discountは「値引きする」です。 (例文) How much is this item discounted? この商品、どのくらい値引きされていますか? How much would this item cost if discounted? この商品、値引きされたらいくらになりますか? When will this item be discounted? この商品は、いつ値引きされますか? Could you give me a little more discount on this item? この商品を、もう少し値引きしてもらえますか? お役に立てれば幸いです。
連係プレーは、上記のように表現します。 That was some great teamwork just now. 「さっきのは見事な連携プレーだね」 great teamwork:見事な連携プレー just now:ちょうど今、今のは 例文 When I'm watching a soccer game, I think, "That's some great teamwork." サッカーの試合を見ているときに「見事な連携プレーだね」と思った。 When I'm watching~:~を見ている時に I think~:~と思う 例文 When I'm watching a volleyball game, I think, "What great teamwork!" バレーの試合を見ているときに「見事な連携プレーだね」と思った。 What great teamwork!:見事な連携プレーだね、素晴らしいチームワークですね! Teamworkは不可算名詞で、aがつきません。 「What」で始まる感嘆文は、「What」の後ろに「形容詞+名詞」を持ってきて、 「What+a(an)+形容詞+名詞+主語+動詞!」の形になります。 例) What a beautiful flower this is! これはなんと美しい花なのだろう! お役に立てれば幸いです。
Does this fan have a remote control? 「この扇風機はリモコン対応ですか?」 a fan:扇風機 a remote control:リモコン have a remote controlで、「リモコン対応ですか」の意味になります。 (例文) Does this TV have a remote control? 「このテレビはリモコン対応ですか?」 Does this air conditioner have a remote control? 「このエアコンはリモコン対応ですか?」 Does this appliance have a remote control? 「この家電はリモコン対応ですか?」 Does this machine have a remote control? 「この機械はリモコン対応ですか?」 お役に立てれば幸いです。
家族会議は、上記のように表現します。 Let's have a family meeting because I want my allowance to be increased. 「お小遣いを上げてほしいから、家族会議を開こうよ」 Because~:~だから、~なので To be increased:上げる (例文) New Year's is coming up, let's have a family meeting. 「もうすぐお正月だから、家族会議を開こう」 The siblings are fighting a lot, so let's have a family meeting. 「兄弟げんかが多いから、家族会議を開こう」 We have to move, let's have a family meeting. 「引っ越ししないといけないから、家族会議を開こう」 moveで、引っ越しをする、という意味になります。 お役に立てれば幸いです。