プロフィール
mmisaki88
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :209
質問数 :0
英語系資格
高等学校教諭一種免許(英語)取得
海外渡航歴
自己紹介
I graduated from Doshisha University, Department of English.
Now I work as a translator of English and will correspond flexibly to English translation.
I have acquired a high school teacher's license (English).
As a translation coordinator, I have work experience at a company of "interpreter, translator".
Thank you for your consideration.
I sincerely appreciate you.
Please let me know, if there is anything I can do for you.
Best regards
腕を上げられないは、上記のように表現します。 My shoulder hurts and I can't lift my arms. 肩が痛くて腕を上げられない。 Hurtは、痛い、痛みがあるという意味です。 lift my arms:腕を上げる (例文) I broke my arm and can't lift it. 骨折してしまい、腕を上げられない。 My muscles are so sore that I can't lift my arms. 筋肉痛がひどくて、腕を上げられない。 so ~that…の意味 so sore that…は、あまりにひどくて…できない、という意味です。 The injury is so severe that I can't lift my arm. 怪我がひどくて、腕を上げられない。 お役に立てれば幸いです。
The heart of a mountain 山のふところは、上記のように表現します。 (例文) There is a lake lying in the heart of a mountain. 山のふところに眠る湖があります。 There is a ~:~があります There is a village lying in the heart of a mountain. 山のふところに村があります。 There is a secret base in the heart of a mountain. 山のふところに、秘密基地があります。 a secret base:秘密基地 There is a famous spot in the heart of a mountain. 山のふところに有名な名所があります。 お役に立てれば幸いです。
Record a message メッセージを吹き込むは、上記のように表現します。 I recorded a message. メッセージを吹き込んでおいた。 (例文) I got an answering machine, so I recorded a message. 留守番電話になったので、メッセージを吹き込んでおいた。 I'll leave a message on the answering machine. 留守電にメッセージを残します。 「Leave a message on the answering machine.」は、「留守電にメッセージを残してください」という意味です。電話をかけた相手が留守で、応答機が出たときや、相手が取れないときなどに使います。 I couldn't reach them, so I'll just drop a message on their voicemail. 彼らに連絡がつかなかったので、留守電にメッセージを残すことにします。 Drop a message on the voicemailは同じ意味で、相手のボイスメールにメッセージを残すという行為を指します。Drop a message on the voicemail"はややカジュアルな表現で、友人や知人との会話で使われることが多いです。 お役に立てれば幸いです。
Sorry is not enough. ごめんじゃすまないよは、上記のように表現します。 enoughは、十分という意味です。 not enoughで、十分ではない、すまないという意味になります。 It's not a problem that can be solved by apologizing. 謝れば済む問題ではない、とも表現できます。 (例文) A promise was broken, so it's not a problem that can be solved by just apologizing. 約束を破られたので、謝って済む問題ではない。 by just apologizing:謝ることで、謝って Something important to me was broken, so it's not a problem that can be solved by just apologizing. 大切なものを壊されてしまったので、謝って済む問題ではない。 お役に立てれば幸いです。
The words I was about to say 言いかけた言葉は、上記のように表現します。 be about to doの意味は、まさに何かをしようとしている、です。 自分が何かをする直前であることを、相手に伝えるための表現です。 be about to sayは、言いかける The train is about to leave. 電車は出発しようとしています。 I swallowed the words I was about to say. 言いかけた言葉を飲み込みました。 (例文) I’m about to go to the store. お店に行こうとしています。 I was about to! 今やろうと思っていたところです! Typhoon 13 is about to hit. 台風13号が来るところです。 お役に立てれば幸いです。