プロフィール
Shogo H
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :103
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
日々回答しております!
Contact lenses are convenient, but care products are expensive. コンタクトは便利だけど、ケア用品が高いよね。 コンタクトレンズはそのまま英語でも contact lens と言い、通常は一回に二つセットで使うため contact lenses と複数形になります。また、日本語で「コンタクト」と略すように、英語でも contacts で伝えることが出来ます。ただし、 contact には「接触」や「連絡」という意味もあるため、混同を避けたい場面であれば contact lenses と言った方が無難です。 convenientは「便利な」という形容詞ですが、他にも easy to use で代用することもできます。 例文 Contact lenses are easy to use, but care products are expensive. コンタクトは便利だけど、ケア用品が高いよね そして、ケア用品は英語で care product と言い、こちらもこの場面では複数形を使います。 参考になれば幸いです。
I'm still not sure if I should have told him about my cancer. 彼にガンを告知するべきだったか、いまだにわからない。 "I'm not sure"は「わからない」という意味ですが、物事や自分の気持ちに対して確信が持てない時、例えば今回のように伝えた方が良かったのか、そうでないのか、そういった確証が持てない時に使う表現です。 "I don't know"でももちろん大丈夫ですが、"I don't know"の方が分からない気持ちは強く、きっぱりと分からない時に使います。 そして、「いまだに」は"still"で表現し、"I'm still not sure if~"と続けることで「~かどうかいまだにわからない」と言うことが出来ます。 I should have told him about my cancer. 彼にガンを告知するべきだった。 「告知するべきだ」は"I should tell him"ですが、今回は「だった」という過去形ですので"I should have told him"と言います。 そして、最後に「私のガンについて」="about my cancer"と続けます。 参考になれば幸いです。
Please ask the staff for the actual item. 実物はスタッフにお尋ねください。 まず、上の文を一つずつ分解していくと以下のようになります。 「実物」 = actual item 「スタッフ」 = staff 「尋ねる」 = ask actual は「実際の」で item が「物」や「品」、「商品」となり、 actual item で「実際の物」=「実物」と言うことができます。 ask はシンプルで分かりやすい単語ですが、より丁寧な表現をしたい場合は代わりに inquire with (尋ねる、問い合わせる等)を使うことも可能です。 例文 Please inquire with the staff for the actual item. 実物はスタッフにお尋ねください。 また、少し長いと感じる場合は、区切って以下のように言っても問題ありません。 例文 For the actual item, please ask (inquire with) the staff. 実物に関しては、スタッフにお尋ねください。 参考になれば幸いです。
1. Stop stalking me. ストーカーやめて。 Stop ~ing で「~するのをやめて」ということができ、~の部分には動詞が入ります。 今回の場合は「ストーカーする」という動詞の stalk に ing を付けて、 Stop stalking me. と言うことができます。もしくは、 Please を先頭か語尾に付け加えて、「お願いだから」というニュアンスを含めることができます。 例文 Please stop stalking me. お願いだからストーカーやめて。 Stop stalking me, please. お願いだからストーカーやめて。 ただし、これはストレートな言い方であり、相手を刺激し兼ねないと感じる場合は、"Can"を使うのもありです。 例文 Can you stop stalking me, please? ストーカーやめてくれる? 2. Don't stalk me. ストーカーしないで。 1番とほとんど同じ意味ですが、同様に Please を使ったり、 Can を使って少し柔らかい表現にすることも可能です。 例文 Please don't stalk me. お願いだからストーカーしないで。 Don't stalk me, please. お願いだからストーカーしないで。 Can you not stalk me? ストーカーしないでくれる? Can you not stalk me, please? お願いだからストーカーしないでくれる? ここでの Can を使う際に一つだけ注意が必要なのは、 not の位置です。 cannot を省略して can't と言いますが、仮に Can't you stalk me? と言ってしまうと、「ストーカーしてくれない?」という逆の意味になってしまうためです。 Can you NOT の順番で言えば「ストーカーしないでくれる?」と言うことができます。 参考になれば幸いです。
1. We're open only until 9PM. 午後9時までの営業です。 「入店は午後9時まで」というのは言い換えれば、「午後9時までの営業」と同じ意味ですので、 open (営業中)、 until 9PM (午後9時まで)と言うことができます。また、 only を付け加えることで「午後9時までしか開いていません」というニュアンスで伝えることができます。 2. We close at 9PM. 午後9時に閉店します。 1番と意味自体は同じですが、「閉店する」という単語を使っているため、よりこちらの意図を直接的に伝えることができます。 1番では「なので閉店中です」という部分を言っていないため、中にはそれだけではこちらの意図をすぐには汲み取ってくれない方もいるかもしれません。そんな時に一発で伝えることが出来るのが今回の言い方です。もしくは、「本日は既に閉店しました」というニュアンスで言いたい場合は、 have closed を使うこともできます。 例文 We have already closed today. 本日は既に閉店しました。 これも直接的で分かりやすい言い方ですね。 ちなみに、英語では日本語のように「察する」文化があまりないため、より直接的な言い方の方が伝わりやすい傾向にあります。 3. We're already closed. 既に閉店中です。 これも分かりやすい表現の一つですが、形容詞の closed を使って「閉店中」の状態であることを伝える表現です。 一つ前の We have already closed today. とほぼ同じ意味ですが、この closed は have とセットになっており、動詞として使われています。 ちなみに、申し訳なさをニュアンスとして組み込みたい場合は、1.2.3.の文の前に I'm sorry, but... と付け足すことでそれが可能となります。 参考になれば幸いです。