プロフィール
junkoalsas
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
junkoalsasと言います!よろしくお願いいたします!
Handmade items (goods) ハンドメイド作品 「ハンドメイド」は英語でもHandmadeと言います。 似たような言葉でHomemadeもあります。同じ「手作り」という意味ではありますが、「自家製の」というニュアンスが含まれていますので、お菓子や料理を手作りしたときに使います。 例文 Lately, I’ve been selling handmade items. 最近ハンドメイド作品を売っているの。 It’s all handmade. 全て手作りです。 Are these homemade cookies? It’s very good. これは手作りクッキー?とても美味しいわ。
Recyclable trash リサイクルごみ リサイクルは英語でも「recycle 」です。使い方によって語尾が変化します。 リサイクルできる:recyclable リサイクルされた:recycled リサイクル:recycling, recycle 例文 This trash is recyclable. このゴミはリサイクルできる。 This recycled toilet paper is made from milk cartons. この再生トイレットペーパーは牛乳パックからできている。 Our company recycles plastic to create new products. 弊社はプラスティックを再利用し、新しい商品を作っている。
Can I use the bathroom? トイレをお借りしてもよろしいでしょうか? 「借りる」は英語でlent, rent, borrow という単語がありますが、実際に持って帰る意味になりますので、この場合は「トイレを使う」の表現useを使用します。 「トイレ」はbathroomの他にもrestroomという単語を使うことができます。 Toiletは「便器」のイメージが強いのでトイレを借りたい場合はあまり使用しません。 例文 Excuse me, may I use the bathroom? すみません、トイレをお借りしても良いですか? Excuse me? Where is the restroom? すみません、トイレはどこですか?
Bangs 前髪 「前髪」は英語でbangsです。 Fringeという単語も「前髪」という意味ですが、アメリカでは使用しません。イギリス特有の言い方です。 例文 Could you cut my bands? 前髪を切ってくれますか(作ってくれますか)? You look better with your bangs. 前髪あった方が良いよ。 Many young women in Japan have bangs. What about in your country? 日本の若い女性の多くは前髪があります。あなたが住んでいる国ではどうですか? How do I look with my fringe? 前髪似合ってるかな?
Poisonous mushroom 毒キノコ Poisonous は「毒」を意味し、mushroom は「キノコ」の意味です。 Poisonous を名詞にするとpoisonになり、this mushroom is poison 「このキノコは毒だ」 という表現もできます。 例文 There are also poisonous mushrooms around here, so please don’t take them home. この辺りには毒キノコもあるので、持ち帰らないでください。 A: Look! I found a beautiful mushroom. 見て!綺麗なキノコを見つけたよ。 B: Be careful, this mushroom may be poison. 気をつけてね、毒キノコかもしれないから。