プロフィール
2024/06/26 11:42
Handmade items (goods) ハンドメイド作品 「ハンドメイド」は英語でもHandmadeと言います。 似たような言葉でHomemadeもあります。同じ「手作り」という意味ではありますが、「自家製の」というニュアンスが含まれていますので、お菓子や料理を手作りしたときに使います。 例文 Lately, I’ve been selling handmade items. 最近ハンドメイド作品を売っているの。 It’s all handmade. 全て手作りです。 Are these homemade cookies? It’s very good. これは手作りクッキー?とても美味しいわ。
2024/06/26 11:25
Recyclable trash リサイクルごみ リサイクルは英語でも「recycle 」です。使い方によって語尾が変化します。 リサイクルできる:recyclable リサイクルされた:recycled リサイクル:recycling, recycle 例文 This trash is recyclable. このゴミはリサイクルできる。 This recycled toilet paper is made from milk cartons. この再生トイレットペーパーは牛乳パックからできている。 Our company recycles plastic to create new products. 弊社はプラスティックを再利用し、新しい商品を作っている。
2024/06/26 10:27
Can I use the bathroom? トイレをお借りしてもよろしいでしょうか? 「借りる」は英語でlent, rent, borrow という単語がありますが、実際に持って帰る意味になりますので、この場合は「トイレを使う」の表現useを使用します。 「トイレ」はbathroomの他にもrestroomという単語を使うことができます。 Toiletは「便器」のイメージが強いのでトイレを借りたい場合はあまり使用しません。 例文 Excuse me, may I use the bathroom? すみません、トイレをお借りしても良いですか? Excuse me? Where is the restroom? すみません、トイレはどこですか?
2024/06/26 10:11
Bangs 前髪 「前髪」は英語でbangsです。 Fringeという単語も「前髪」という意味ですが、アメリカでは使用しません。イギリス特有の言い方です。 例文 Could you cut my bands? 前髪を切ってくれますか(作ってくれますか)? You look better with your bangs. 前髪あった方が良いよ。 Many young women in Japan have bangs. What about in your country? 日本の若い女性の多くは前髪があります。あなたが住んでいる国ではどうですか? How do I look with my fringe? 前髪似合ってるかな?
2024/06/26 09:52
Poisonous mushroom 毒キノコ Poisonous は「毒」を意味し、mushroom は「キノコ」の意味です。 Poisonous を名詞にするとpoisonになり、this mushroom is poison 「このキノコは毒だ」 という表現もできます。 例文 There are also poisonous mushrooms around here, so please don’t take them home. この辺りには毒キノコもあるので、持ち帰らないでください。 A: Look! I found a beautiful mushroom. 見て!綺麗なキノコを見つけたよ。 B: Be careful, this mushroom may be poison. 気をつけてね、毒キノコかもしれないから。