プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はmi_sue425です。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 71
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

友人から彼女を紹介され「えくぼが愛らしいね」と英語で言いたいときの表現を紹介します。 1. Her dimples are cute. 「えくぼ」は英語で Dimples と言います。 大抵は両頬にえくぼがあるので Dimples are と複数形にします。 Dimples on her cheek is so cute. 彼女の頬のえくぼは、とても可愛らしいね。 2. She has adorable dimples. She has で始めて「彼女は愛らしいえくぼを持っている」という言い方でも同じ意味になります。 また、こちらでは Cute の代わりに Adorable (同じく愛らしいの意味)を使っています。 At first sight, I noticed that she had adorable dimples. 一目見たときに、彼女の愛らしいえくぼに気が付いたよ。

続きを読む

0 48
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

彼氏に罵られ「私のことそんなに蔑むの?」と英語で聞きたいときの表現を紹介します。 1. You despise me that much? 「蔑む」は英語では動詞の Despise を使って表現できます。 「そんなに」というニュアンスは Thet much という言い方で表せるでしょう。 How can you despise her? She's just trying to help you. どうしてそこまで彼女を蔑むんだ? 君を助けようとしているだけじゃないか。 2. You degrade me that much? 動詞 Degrade (価値を落とす・侮辱する)を使っても同じような表現になります。 ニュアンスとしては「自分より下に見て敬意に欠ける」かんじを表します。 Stop degrading yourself for just one mistake. ただ一つ失敗を犯したからって、自分を蔑むのはやめなよ。

続きを読む

0 72
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「2週間の自主隔離」を英語で伝える表現を紹介します。 Two-week quarantine ポイントの一つ目は Quarantine (自主隔離)で、パンデミック中には英語圏で自主隔離を表す言葉として連日ニュースなどで耳にしました。 もう一つのポイントは Two-week で、ここでは「2週間の」という形容詞的な使い方をするので, 通常のように Two week"s" と複数形にしないことに注意が必要です。 I could barely survive the two-week quarantine. 二週間の隔離をぎりぎり生き延びたよ。 ちなみにこの「隔離」を表す Quarantine は今回は名詞として使っていますが、「~を隔離する」という動詞としても使われることもあります。

続きを読む

0 69
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バンドエイド持ってる?」と英語で聞きたいときの表現を紹介します。 Do you have a bandage? バンドエイド (Band-Aid) はブランドの商品名で、一般的にいう絆創膏は Bandage です。 ただし、日本と同じくアメリカをはじめ英語圏でも Band-Aid という商品名で広く知られていますので、実際どちらでも通じるでしょう。 一方でイギリスでは Plaster という独特の言い方をしており、Bandage が伝わらないことはないでしょうが、イギリス英語では 依然 Plaster がメジャーなようです。 My knee is bleeding a bit. Does someone have a bandage? 膝から少し血が出てるんだ。だれか絆創膏持ってない?

続きを読む

0 74
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

デパートで落とし物をしたというお客様に「お届けがございます」と英語で言いたい時の表現を紹介します。 1.We have received belongings of yours. 落とし物を「預かっています」という言い方にして、動詞 Receive を使っています。 また、「持ち物」を意味する Belongings はふつう複数形で使われます。 Sorry, we haven't received anything yet here. 申し訳ございません、こちらにはまだ何も届いておりません。

続きを読む