minae

minaeさん

2024/04/16 10:00

私のことそんなに蔑むの? を英語で教えて!

彼氏に罵られたときに「私のことそんなに蔑むの?悲しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 255
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 11:31

回答

・Why do you look down on me so much?
・What did I ever do to make you treat me like this?

「なんでそんなに私のこと見下すの?」「どうしてそんなにバカにするの?」という意味です。相手から軽蔑されたり、能力を低く見られたりして、傷ついたり、腹が立ったりした時に使います。かなり直接的で強い非難のニュアンスがあるので、ケンカや真剣な話し合いの場面で使われることが多いフレーズです。

Why do you look down on me so much? It really hurts.
私のことそんなに見下さないでよ。すごく傷つくんだけど。

ちなみにこのフレーズは、相手からひどい仕打ちを受けた時に「私が一体何をしたっていうの?」と、悲しみや怒りを込めて訴える決まり文句です。自分には全く心当たりがないのに、なぜこんな扱いをされなきゃいけないのか、という理不尽さへの嘆きが込められています。

What did I ever do to make you treat me like this? Do you really despise me that much?
私が何をしたっていうの?そんなに私のこと蔑んでるの?

Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 11:14

回答

・You despise me that much?
・You degrade me that much?

彼氏に罵られ「私のことそんなに蔑むの?」と英語で聞きたいときの表現を紹介します。

1. You despise me that much?
「蔑む」は英語では動詞の Despise を使って表現できます。
「そんなに」というニュアンスは Thet much という言い方で表せるでしょう。

How can you despise her? She's just trying to help you.
どうしてそこまで彼女を蔑むんだ? 君を助けようとしているだけじゃないか。

2. You degrade me that much?
動詞 Degrade (価値を落とす・侮辱する)を使っても同じような表現になります。
ニュアンスとしては「自分より下に見て敬意に欠ける」かんじを表します。

Stop degrading yourself for just one mistake.
ただ一つ失敗を犯したからって、自分を蔑むのはやめなよ。

役に立った
PV255
シェア
ポスト