プロフィール
somastar0705
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :235
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。
英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。
私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。
皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!
上記が「豆まき」という表現です。 bean が「豆」を指します。 scattering は「撒き散らすこと」という意味です。 「豆まき」自体が日本独特の習慣なので、そのまま Mamemaki とすることもあります。 本文の状況であれば以下のようになります。 例 We Japanese hold the ritual called ''bean scattering'', on Setsubun. ''Setsubun'' is each first day of 4 seasons, especially for spring. 私たち日本人は「豆まき」と呼ばれる儀式を節分に開催します。「節分」とは四季のそれぞれの初日のことで、特に春のことを言います。
上記が「上弦の月・下弦の月」という表現です。 first quarter moon が「上弦の月」 last quarter moon が「下弦の月」 を指します。 新月から次の新月までの四分の一で上弦の月、四分の三で下弦の月になることからこう呼ばれます。よって下弦の月は third quarter moon と表現されることもあります。 waxing moon (上弦の月) waning moon (下弦の月) という言い方もあります。 waxing はこの場合「満ちていく」という意味です。 waning はこの場合「光が減っていく」という意味です。 これらはどちらも文語的で、詩や文学で見かけるような表現です。 例 A: What is ''waxing moon''? Does moon wax? ワックスを塗る月ってどういうこと?月がワックスを塗るの? B: In this case, ''wax'' stands for ''appear larger''. この場合「ワックス」は「だんだん大きく見えてくる」って意味なのさ。
上記が「8日間キャンセルがしたい」という表現です。 cancellation within 8 days が「8日間キャンセル」を指します。完全に直訳ですが、そもそも「8日間キャンセル」は日本の電気通信事業法に基づいて規定されているので、スマートに英訳するのは困難です。 make cancellation が「キャンセルする/解約する」という意味になります。 cancel が「キャンセルする」という動詞なので以下のようにシンプルに表現したくなりますが、意味がおかしくなってしまいます。 例 I want to cancel the service within 8 days. そのサービスを8日以内にキャンセルしたいです。
上記が「1畳は何平米ですか」という表現です。 square meter が「平米/平方メートル」という意味です。 文字にする場合は ㎡ / m2/ sqm などと略されることがほとんどです。 jo が「畳(じょう)」を指します。 広さの単位である「畳(じょう)」はもちろん日本独自の単位なので、そのままで問題ありません。 分かりやすくするために tatami-mat という単位を採用している場合もあります。 例 In English, 1 jo is sometimes called 1 tatami-mat. It equals to 1.62 square meters. 英語では、1畳は1タタミマットと呼ばれることがあります。1.62平米にあたります。
上記が「◯階級王者」という表現です。 division がこの場合「階級」という意味です。 4 division champion ならば「4階級王者」 multi division champion ならば「複階級王者」 ということになります。 weight class が「重量階級」という意味ですが weight を省略して class だけで「階級」ということはあまりありません。 weight が入らない場合は、具体的に bantam class (バンタム級) 57kg class (57kg級) などと表現します。 例 Sugar Ray Leonard is a 5 division world champion. シュガー・レイ・レナードは世界5階級王者です。