プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。

英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。

私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。

皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!

0 83
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「彼は何気ないことで落ち込む」という表現です。 feel down は「落ち込む」という時に最も一般的な表現です。 feel down about~ で「~で落ち込む」という意味になります。 casual は「カジュアル(フォーマルの反対)」として有名な単語ですが、この場合は「何気ない/意識するほどでもない」という意味です。 casual things は something casual と言い換えることが出来そうですが something casual には「気軽に結ばれる性的な関係」という意味があるので、この場合には不適切です。 本文の状況ならば以下のようになります。 例 He is so nervous that he feels down easily. 彼はあまりに神経質で、すぐに落ち込む。

続きを読む

0 54
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「医師等資格確認検索」という表現です。 medical が「医療の」という意味です。 qualification が「資格」という意味です。 medical qualification で「(医師を含む)医療資格」となるので、本文の「医師等」にあたります。 verification が「確認」という意味です。 本文の状況ならば以下のようになります。 例 Use the medical qualification verification search system, provided by Ministry of Health, Labour and Welfare. 厚生労働省が提供している医療資格検索システムを使いなさい。

続きを読む

0 69
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「クローゼットは雪崩がおきがち」という表現です。 tend to〜 は「〜しがち/〜する傾向がある」という意味です。 avalanche は「雪崩」という意味で、雪山で起きる気象現象のことですが、日本語と同じように「崩壊」の比喩としても使われます。 本文の状況ならば以下のように言い換えることも出来ます。 例 My closet tends to have avalanches. 私のクローゼットは雪崩がおきがちです。 また、以下のような表現もあります。 例 I tend to have the exploding closet. 私はクローゼットの雪崩を起こしがちです。 直訳すると「爆発するクローゼットを所持しがち」という、よく分からない文章になりますが exploding closet は「詰め込み過ぎて中身があふれかえってしまうクローゼット」を指します。

続きを読む

0 70
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「いつか日の目を浴びるまでしまっておく」という表現です。 dresser は家具としての「タンス」を指します。 closet は「備え付けの、衣服用の押し入れ」を指します。 本文の状況ではどちらでも問題ありませんが keep it in the closet には「同性愛などの性的多様性を隠しておく」ということを差別的に表現する意味があるので、注意が必要です。 see the light of day が「日の目を見る」という意味です。 物理的にに「太陽の光にあたる」という場合も、比喩的に「成功する/実現する」などという場合も使える表現です。 例 I'm sure that our project will see the day of light. 我々の計画は日の目を見ることを確信している。

続きを読む

0 57
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「隠れ里」という表現です。 hidden village は直訳すると「隠された村」という意味で、質問にある「隠れ里」にぴったりです。 「忍者」のように、その特殊な職業集団を守るために人目のつかない場所に住んでいる場合や「平家の落人」のように、敵対勢力から逃げて落ち延びた場合など「意図的に人目のつかない場所を選んでいる」というニュアンスを含むことが多いです。 isolated village は直訳すると「孤立した村」という意味で、単純に「人里離れた/辺鄙な村」を指します。 例 Shi-iba Mura village is said to be a hidden village of Heike. 椎葉村は平家の隠れ里だと言われています。

続きを読む