プロフィール
Peg
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はPegです。私は数回の海外旅行経験があり、特にアメリカとヨーロッパでの滞在は、私の英語への熱意を一層高めました。異なる文化との接触は、英語学習の重要性を強く認識させてくれました。
これらの旅行を通じて、英語が国際コミュニケーションの重要な手段であることを実感しました。英語を通じて様々な国の人々と交流し、新しい視野を開く機会を得ることができました。
また、私は英検の最上級の資格を保有しています。この資格は、英語の広範な知識と実践的な運用能力を証明しており、国際的な環境で活動する上で大きな助けとなっています。
私は、皆さんが英語を学ぶことで新しい世界との出会いを体験できるよう、サポートしたいと思っています。英語を通じて、無限の可能性を一緒に探求しましょう!
1. I think I will have a bloody nose soon. 鼻血が出そう。 これから鼻血が出るかもしれないと言いたいので「I think I will~(これから~かもしれない)」というフレーズにしました。 鼻血が出ることはさまざまな言い方がありますが、1つ目の例では「have a bloody nose」としました。 2. I'm afraid if my nose is going to bleed. 鼻血が出そう。 「I'm afraid if~(~しそうで怖い)」というフレーズです。 鼻血が出そうで不安になっている様子を表しました。 こちらでは「鼻血が出る」を「my nose is going to bleed.」としました。 3. I think I will have a nosebleed. 鼻血が出そう。 こちらでは「鼻血が出る」を「have a nosebleed」としました。 nose + bleedで構成された単語で、日本語の「鼻血」と一番近い表現なので覚えやすいかもしれませんね。 ぜひ使ってみてくださいね。
1. I can't take the disc out of computer. CDが取り出せない。 「取り出す」は「take out of~」と表現できます。 「CD」と言っても良いですが「disc」でも通じますので、どちらも使ってみてくださいね。 2. I can't eject a CD from the computer. CDが取り出せない。 「取り出す」は「eject」とも表すことができます。 ゲーム機の取り出しボタンに「eject」と書かれていることもありますよ。 ほかにも、以下の言い方をすることができます。 How can I take the disc out of computer? どうやってCDを取り出したらいいの? CD drive is not working and I can't take disc out of it. CDドライブが動かないからディスクが取り出せない。 参考にしてみてくださいね。
1. Big news! I have a crush. ビッグニュース!好きな人ができた。 「ビッグニュース」は英語でも「Big news!」や「I have a big news for you!(ビッグニュースを持ってきたよ)」と表現できます。 「好きな人ができた」は、ネイティブが使う表現の1つに「I have a crush.」というフレーズがあります。 「crush」は「クラッシュ」としても知られていますが、名詞で「恋・ときめき」とう意味があるんですよ。 2. Big news! now I'm in love with someone. ビッグニュース!好きな人ができた。 こちらでは「I'm in love(恋をしている)」という表現を使いました。 あえて「someone」とし、好きな人が誰かはまだ発表しないニュアンスを出しました。 活用してみてくださいね。
1. Am I going to find the one someday? いつか会えるかな? 「運命の人」はしばしば「the one」と表現されることがあります。 theをつけて特定の誰かを表し、oneでたった1人の誰かという意味になります。 以下のように使うことができます。 I hope I can fine the one. 運命の人に出会いたい。 I finally found the one! 運命の人に出会ってしまった! 2. Am I going to see someone one day? いつか会えるかな? 続いては「see someone(交際している相手がいる)」という表現を使いました。 see someoneは、以下のように使えます。 I am seeing someone now. 今付き合っている人がいる。 Are you seeing someone? 付き合っている人はいるのですか? これを踏まえて「交際相手が欲しい」という思いを込めて2つ目の例としました。 ぜひ参考にしてみてくださいね。
1. I'm sorry. We have to make up. ごめん、仲直りしよう。 「仲直りする」の一般的な言い方は「make up」です。 ケンカして亀裂が入った関係をmake up(修復)するというイメージですね。 主語がケンカをしている2人(We)なので、make upのあとに目的語は不要です。 以下のように使ってみてくださいね。 We made up after 1 week. 1週間後に仲直りした。 We had to make up before our trip. 旅行の前には仲直りしなければいけなかった。 2. I'm sorry. I want to make up with you. ごめん、仲直りしよう。 主語が1人の場合、make upのあとに仲直りしたい相手を述べる必要があります。 「make up with 〇〇」で、誰と仲直りしたいのか説明しましょう。