Naoeさん
2024/04/16 10:00
鼻血が出そう を英語で教えて!
チョコレートを大量に食べたので「鼻血が出そう」と言いたいです。
回答
・I think I'm going to have a nosebleed.
・My nose is about to bleed.
「鼻血が出そう」という、まさにそのまんまの意味です!
鼻がムズムズしたり、のぼせたりして「あ、ヤバい、鼻血出るかも…」と感じた時に使います。
また、冗談っぽく「(好きなアイドルなどが尊すぎて)興奮で鼻血が出そう!」といったオタク的な表現としても使われることがあります。体調不良を伝える時にも、興奮を表現する時にも使える便利な一言です。
I've eaten so much chocolate, I think I'm going to have a nosebleed.
チョコレートを食べ過ぎたから、鼻血が出そう。
ちなみに、"My nose is about to bleed." は直訳すると「鼻血が出そう」ですが、実際には興奮や感動が最高潮に達した時に使うスラングです。好きなアイドルやキャラクターの姿を見て「尊い!」と感じた時など、「萌えすぎて鼻血が出そう…」というニュアンスで使ってみてください。
I ate so much chocolate, I think my nose is about to bleed.
チョコレートを食べ過ぎて、鼻血が出そうです。
回答
・I think I will have a bloody nose soon.
・I'm afraid if my nose is going to bleed.
・I think I will have a nosebleed.
1. I think I will have a bloody nose soon.
鼻血が出そう。
これから鼻血が出るかもしれないと言いたいので「I think I will~(これから~かもしれない)」というフレーズにしました。
鼻血が出ることはさまざまな言い方がありますが、1つ目の例では「have a bloody nose」としました。
2. I'm afraid if my nose is going to bleed.
鼻血が出そう。
「I'm afraid if~(~しそうで怖い)」というフレーズです。
鼻血が出そうで不安になっている様子を表しました。
こちらでは「鼻血が出る」を「my nose is going to bleed.」としました。
3. I think I will have a nosebleed.
鼻血が出そう。
こちらでは「鼻血が出る」を「have a nosebleed」としました。
nose + bleedで構成された単語で、日本語の「鼻血」と一番近い表現なので覚えやすいかもしれませんね。
ぜひ使ってみてくださいね。
Japan