Naoe

Naoeさん

2024/04/16 10:00

鼻血が出そう を英語で教えて!

チョコレートを大量に食べたので「鼻血が出そう」と言いたいです。

0 397
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・I think I'm going to have a nosebleed.
・My nose is about to bleed.

「鼻血が出そう」という、まさにそのまんまの意味です!

鼻がムズムズしたり、のぼせたりして「あ、ヤバい、鼻血出るかも…」と感じた時に使います。

また、冗談っぽく「(好きなアイドルなどが尊すぎて)興奮で鼻血が出そう!」といったオタク的な表現としても使われることがあります。体調不良を伝える時にも、興奮を表現する時にも使える便利な一言です。

I've eaten so much chocolate, I think I'm going to have a nosebleed.
チョコレートを食べ過ぎたから、鼻血が出そう。

ちなみに、"My nose is about to bleed." は直訳すると「鼻血が出そう」ですが、実際には興奮や感動が最高潮に達した時に使うスラングです。好きなアイドルやキャラクターの姿を見て「尊い!」と感じた時など、「萌えすぎて鼻血が出そう…」というニュアンスで使ってみてください。

I ate so much chocolate, I think my nose is about to bleed.
チョコレートを食べ過ぎて、鼻血が出そうです。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 08:54

回答

・I think I will have a bloody nose soon.
・I'm afraid if my nose is going to bleed.
・I think I will have a nosebleed.

1. I think I will have a bloody nose soon.
鼻血が出そう。

これから鼻血が出るかもしれないと言いたいので「I think I will~(これから~かもしれない)」というフレーズにしました。
鼻血が出ることはさまざまな言い方がありますが、1つ目の例では「have a bloody nose」としました。

2. I'm afraid if my nose is going to bleed.
鼻血が出そう。

「I'm afraid if~(~しそうで怖い)」というフレーズです。
鼻血が出そうで不安になっている様子を表しました。
こちらでは「鼻血が出る」を「my nose is going to bleed.」としました。

3. I think I will have a nosebleed.
鼻血が出そう。

こちらでは「鼻血が出る」を「have a nosebleed」としました。
nose + bleedで構成された単語で、日本語の「鼻血」と一番近い表現なので覚えやすいかもしれませんね。

ぜひ使ってみてくださいね。

役に立った
PV397
シェア
ポスト