zionさん
2022/10/24 10:00
くしゃみが出そう を英語で教えて!
掃除で埃が舞っているので、「くしゃみが出そう」と言いたいです。
回答
・I feel like I'm about to sneeze.
・A sneeze is coming on.
・A sneeze is tickling my nose.
I feel like I'm about to sneeze because of all this dust.
この埃のせいでくしゃみが出そうです。
「I feel like I'm about to sneeze.」は「くしゃみが出そうだ」という意味です。物事に対して何か特定の感情や反応を感じるときに "I feel like ~" の形を使います。しかしこの場合、直訳すれば、「くしゃみをするような感じがする」の意ですが、日本語では単に「くしゃみが出そうだ」と表現します。人間関係やビジネスシーンではあまり使われないが、日常生活やカジュアルな会話で使えます。
I can feel a sneeze coming on because of all this dust flying around from cleaning.
掃除で舞い上がった埃のせいで、くしゃみが出そうです。
I'm cleaning and all this dust is floating around, a sneeze is tickling my nose.
掃除をしていて全部の埃が舞い上がっています、くしゃみが鼻をくすぐっています。
A sneeze is coming onは、くしゃみが間もなく出ることを感じているときに使います。すでにその兆候が確実に感じられている場合や、その瞬間が迫っているときに使う表現です。一方、"A sneeze is tickling my nose"は、まだくしゃみが出るかどうかはっきりしないが、鼻がくすぐったい感じがする、という状況を表現します。直訳すると「くしゃみが鼻をくすぐっている」となりますが、要するに「くしゃみが出そうな感じがする」という意味です。
回答
・sneeze
sneezeは名詞でも動詞としても使うことができます。
つまり、名詞としての「くしゃみ」とも、動詞としての「くしゃみをする」としても使えます。
I was going to sneeze, but I didn’t.
くしゃみをしそうだったけど、しなかった。
また、Be about to という英語の表現があり
今まさにと表現できます。
I was about to sneeze
わたしは、まさに今くしゃみをするところでした。
使い勝手の良い表現・単語になっております。
ぜひ参考にしていただけますと幸いでございます。