Moriokaさん
2020/02/13 00:00
くしゃみがでる を英語で教えて!
風邪ひいたのか、花粉症なのかわからないけど、とにかくくしゃみに悩まされた1日なので、「今日めっちゃくしゃみがでる」と言いたいです。
回答
・I need to sneeze.
・I'm about to sneeze.
・I feel a sneeze coming on.
I've been sneezing all day, I don't know if it's a cold or allergies.
今日は一日中くしゃみが止まらないんだ。風邪なのか花粉症なのかわからないけど。
「I need to sneeze.」は「くしゃみが出そうだ」という意味です。このフレーズは、くしゃみが出そうな予感がした時や、鼻がくすぐったくなった時などに使います。また、自分がくしゃみをする可能性を周囲の人に知らせるためにも使用されます。
I'm about to sneeze all day today.
今日は一日中くしゃみが出そうで大変だ。
I feel a sneeze coming on all day today.
今日は一日中、くしゃみが出そうで大変だった。
I'm about to sneezeは、くしゃみがすぐに起ころうとしていることを表します。一方、"I feel a sneeze coming on"は、まだすぐにくしゃみが出るわけではないが、その感觉があることを表します。つまり、"I'm about to sneeze"はもっと緊急性があり、"I feel a sneeze coming on"は少しゆっくりとした感じがあります。
回答
・I've been sneezing a lot today.
「くしゃみ」は「sneeze」です。
「今日めっちゃくしゃみがでる」⇒「今日はくしゃみをし続けている」とかんがえて、現在完了進行形で表すといいと思います。
I've been sneezing a lot today.
今日くしゃみをずっとしています。(まだくしゃみは続いている)
もしこれを、進行形でなく、現在完了形で表現すると、「今日はくしゃみをし続けていた」けど今はくしゃみし続けているとは限らないというニュアンスになります。
I've sneezed a lot today.
今日はたくさんくしゃみをしました。(くしゃみはさっきまで)
回答
・I'm gonna sneeze! ACHOO! くしゃみしそう!ハクション!
・I've been sneezing all day today. I must got Corona! 今日一日中くしゃみしてるの。コロナかかったかも
・My nose is tickling, I'm about to sneeze! 鼻がムズムズするー、くしゃみ出そう!
花粉症の季節は私もいつもくしゃみをしています。
日本人はくしゃみをするときハクション!といいますが欧米ではACHOO!アクチュッみたいに言います。
【回答のポイント】
・sneeze =くしゃみをするという動詞
・be-Verb + going to =gonna これはネイティブ特有の口語表現
・be-Verb + about to + somethingで ~するところ という表現
・tickle はくすぐるという動詞でtickling でムズムズしてる、くすぐったいという表現です。