Kayleeさん
2023/07/25 10:00
歯茎から血が出ている を英語で教えて!
歯医者で、歯医者に「歯茎から血が出ている」と言いたいです。
回答
・My gums are bleeding.
・I'm spitting up blood when I brush.
「歯茎から血が出てるんだ」という、そのままの意味です。歯磨き中に血が出たときや、歯医者さんで症状を説明するときなど、日常的に使えます。「歯茎」は"gums"、「出血している」は"are bleeding"と覚えておくと便利ですよ。深刻な響きはなく、見たままの事実を伝えるシンプルな表現です。
My gums are bleeding whenever I brush my teeth.
歯を磨くたびに歯茎から血が出ます。
ちなみに、「I'm spitting up blood when I brush」は「歯磨きすると血が出るんだ」という意味で、歯茎からの出血を伝える日常的な表現だよ。歯医者さんや家族、親しい友人に、歯周病の心配などを相談する時に使える自然な言い方なんだ。
My gums bleed when I brush.
歯磨きをすると歯茎から血が出ます。
回答
・One's gums are bleeding.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「歯茎から血が出ている」は英語で上記のように表現できます。
gumsで「歯茎」、bleedで「血が出る」という意味になります。
例文:
My gums are bleeding.
歯茎から血が出ているんです。
I brushed my teeth too much, so my gums are bleeding.
歯を磨きすぎて、歯茎から血が出てるんです。
* brush one’s teeth too much ゴシゴシ歯を磨く
(ex) Don’t brush your teeth too much.
ゴシゴシ歯を磨いたらダメだよ。
My gums are bleeding, so I’ll go to the dentist today.
歯茎から血が出ているので、今日は歯医者に行きます。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan