ryosuke m

ryosuke mさん

2023/07/13 10:00

歯茎が落ちてきた を英語で教えて!

歯に老いを感じたので、「歯茎が落ちてきた」と言いたいです。

0 377
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・My gums are receding.
・My gums are shrinking.
・My gums are pulling back.

I think my gums are receding. I'm really feeling my age in my teeth.
私の歯茎が落ちてきていると思います。本当に歯で年齢を感じています。

「My gums are receding」とは、「私の歯茎が下がってきている」という意味です。この表現は、主に歯科医院などで歯の健康状態について話す際に使用されます。また、日常会話でも歯の問題について話すとき、特に歯茎が下がってきて歯根がむき出しになってきた、歯が長く見えるなどの症状を説明する際に用いられます。この状態は歯周病の進行により起こることが多いです。

I think I'm getting old, my gums are shrinking.
「歳を取った気がする、歯茎が落ちてきたんだ。」

I've been feeling my age in my teeth lately, my gums are pulling back.
最近、歯に老いを感じてきて、歯茎が下がってきたんだ。

「My gums are shrinking」と「My gums are pulling back」は基本的に同じ意味で、歯茎が退縮している状態を表します。しかし、「shrinking」は一般的に体積や大きさが小さくなることを表し、症状全体としての退縮を指す可能性があります。一方、「pulling back」はより具体的に歯茎が歯から引いている状況を直接的に表します。どちらの表現も日常的に使われますが、具体的な状況や症状を強調したい場合は「pulling back」を、全体的な状況を説明したい場合は「shrinking」を選ぶかもしれません。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/19 13:01

回答

・My teeth are getting long in the tooth.
・My gums are receding.
・My gums are pulling back.

I'm starting to feel long in the tooth; it seems like my gums are receding.
歯に老いを感じ始めているんだ。どうやら歯茎が下がってきているみたい。

My teeth are getting long in the tooth」という表現は、英語のイディオムで、「年を取ってきた」とか「だんだん古くなってきた」というニュアンスを持っています。
この表現は、主に人々が歳をとっていく様子を描写する際や物事が徐々に古くなる様子を表す時に使われることが多いです。

I've been feeling my age recently; my gums are receding.
最近歳を感じていて、歯茎が下がってきたんだ。

My gums seem to be receding as I get older.
年をとると歯茎が下がってきたように感じます。

"My gums are receding"は歯科専門用語に近く、ネイティブスピーカーは歯医者との会話で使います。
一方、"My gums are pulling back"は日常会話で友達や家族と話す際に使われる、よりカジュアルな表現です。

役に立った
PV377
シェア
ポスト