joho keitaさん
2023/04/17 10:00
歯ぐきから血がでている を英語で教えて!
歯が痛くて歯医者に行った時に「歯ぐきから血が出ているんです。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・My gums are bleeding.
・I'm spitting blood.
・I have blood coming from my gums.
My gums are bleeding.
「私の歯ぐきから血が出ています。」
「My gums are bleeding」は「私の歯茎が出血している」という意味です。このフレーズは通常、口腔内の問題を指摘する際に使われます。歯医者や医師に対して自分の症状を説明する時や、家族や友人に口腔内の問題を伝える時に使えます。また、歯磨きや食事中に突然歯茎から出血した時など、自身の体調変化を自覚した状況で用いられます。出血が止まらない場合や頻繁に起こる場合は、歯科医や医師の診察が必要となります。
I'm spitting blood because my gums are bleeding.
「歯ぐきから血が出ているので、血を吐いています。」
I have blood coming from my gums. It's really painful.
「歯ぐきから血が出ているんです。本当に痛いんです。」
I'm spitting blood.は一般的には口から血が出てる状況を指しますが、具体的な原因や部位は明示していません。一方、"I have blood coming from my gums."は明確に歯茎から血が出ていることを示しています。前者は緊急・危険な状況を伝えるのに使い、後者は歯医者などに具体的な症状を伝えるのに使う場合があります。
回答
・have bleeding gums
・have blood oozing from the gums
「歯ぐきから血がでている」は英語では have bleeding gums や have blood oozing from the gums などで表現することができると思います。
I have bleeding gums. What could be the cause?
(歯ぐきから血が出ているんです。何が原因でしょうか?)
Food doesn't taste good because I have blood oozing from the gums.
(歯ぐきから血がでているので、食事が美味しくない。)
ご参考にしていただければ幸いです。