プロフィール
Peg
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はPegです。私は数回の海外旅行経験があり、特にアメリカとヨーロッパでの滞在は、私の英語への熱意を一層高めました。異なる文化との接触は、英語学習の重要性を強く認識させてくれました。
これらの旅行を通じて、英語が国際コミュニケーションの重要な手段であることを実感しました。英語を通じて様々な国の人々と交流し、新しい視野を開く機会を得ることができました。
また、私は英検の最上級の資格を保有しています。この資格は、英語の広範な知識と実践的な運用能力を証明しており、国際的な環境で活動する上で大きな助けとなっています。
私は、皆さんが英語を学ぶことで新しい世界との出会いを体験できるよう、サポートしたいと思っています。英語を通じて、無限の可能性を一緒に探求しましょう!
1. I'm afraid if they ask me. 質問されたらどうしよう。 「どうしよう」を表す英語はいくつかありますが、このシチュエーションでの「どうしよう」は「質問されるのが怖い、不安だ」という意味なので「I'm afraid」が最適でしょう。 「I'm afraid + if」で「もし~だったらどうしよう」というフレーズを作ることができます。 2. I hope I won't be asked. 質問されたらどうしよう。 こちらでは「I hope」を使って「誰も質問してきませんように」という思いを表しました。 ちなみにこの「asked」という単語ですが、ネイティブが発音すると「アスク + ed」ではなく「アスt」と省略されて聞こえることが多くあります。 参考にしてみてくださいね。
1. You are not the only customer. お客様はあなただけじゃない! 「~はあなただけではない」は「not the only 〇〇」ということができます。 今回は「お客様」なので、〇〇の部分に「customer」を入れましたが、以下のようにさまざまな使い方ができます。 例) This is not the only problem. 問題はこれだけではない。 It's not the only thing. これが全てではない。 It's not the only reason. 理由はそれだけではない。 2. We have lots of customers, not only you. お客様はあなただけじゃない! こちらでは「私たちにはあなただけでなく他のお客様もいる」というフレーズにしました。 最後の「not only you」を強めに言うことで「あなただけではなくてね」という、一番言いたいポイントが伝わるでしょう。 3. We have to deal with others, not only you. お客様はあなただけじゃない! こちらでは「あなただけではなく他のお客様も対応している」というフレーズにしました。 お客様を「対応する」は「deal with 〇〇」と表現でき、よく使われますので覚えておきましょう。
1. I love my only son. 一人息子は可愛い。 「一人息子」は「the only son」と表現できます。 「私の一人息子」というときには、theの代わりにmyを入れて使ってくださいね。 2. Yes, because he is the only son. 一人息子は可愛い。 質問文にある「そうは言っても一人息子は可愛いのよ」という文章に近い表現です。 「過保護だ」と言われるようですが、冒頭の「yes」で「そりゃそうよ」と、息子が可愛いことを肯定する単語から始めています。 続けて「because he is the only son.(だって一人息子だもの)」と言えば、一人息子が可愛いのは自然なことだというニュアンスが伝わります。 参考にしてみてくださいね。
1. My parents are so annoying. 親がウザい。 「ウザい」にはさまざまな言い方がありますが、よく使われるのは「annoying」でしょう。 「annoy(~を苛立たせる)」という動詞から来ていて「ムカつく、イライラする、ウザい」という意味で使います。 人にも使えますし、ものや天気、状況など、あらゆるものに使える便利な単語です。 動詞、形容詞、受身形と、さまざまな使い方ができますので、ご紹介しますね。 例) She really annoys me. 彼女は私をイライラさせる。 Your behavior is so annoying. あなたの態度、本当にムカつく。 He is annoyed because it didn't work. うまくいかなかったから、彼イライラしてる。 2. My parents are so disgusting. 親がウザい。 「annoying」と同じ意味で使えるのが「disgusting」です。 annoyingが「イライラする」という怒りを表す言葉なのに対し、disgustingはイライラよりも「嫌すぎて気分が悪い」「我慢できないほど不快である」という感情を表します。 そのため、disgustingは虫や汚いものに対して使ったりしますよ。 参考にしてみてくださいね。
1. You eat very beautifully. 綺麗な食べ方ですね。 「綺麗な」は「beautifully」と表現できます。 所作が美しいことを表すので、一口ずつ上品に食べるご友人にもぴったりの説明ではないでしょうか。 2. You eat very tidily. 綺麗な食べ方ですね。 「綺麗に」は「tidily」ということもできます。 「美人」という意味の「綺麗」ではなく、整っていてきちんとしているという意味の「綺麗に」なので、今回のご友人の所作にも最適な言葉でしょう。 また、以下のフレーズも参考にしてみてください。 I really like how you eat. あなたの食べ方素敵! You are very good at eating beautifully. 綺麗に食べるのが上手ですね。