プロフィール

英語系資格

TOEIC 950点、英検準一級

海外渡航歴

フランス滞在2年間

自己紹介

こんにちは。Shihoです。よろしくお願いいたします。

0 69
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I had some drinks with a client at lunch. お昼に取引先と酒飲んだ。 「have some drinks」は、文脈によってアルコールを飲むことを意味することが多いです。特に大人同士の会話では、「drink」は通常アルコール飲料を指します。もし誤解を避けたい場合や文脈が曖昧な場合は、「drink alcohol」と具体的にすることも可能です。 with a clientで「取引先と」という意味になります。at lunchで「お昼に」という意味です。 2. I drank alcohol with a client at lunch. お昼に取引先と酒飲んだ。 「drink alcohol」お酒を飲む 例文: I asked a coworker, who had just returned to the office, why his face was red. He told me, "I had some alcoholic drinks with a client at lunch". ちょうどオフィスに戻ってきた同僚に、なぜ顔が赤いのか尋ねたところ、「昼食時に顧客とお酒を飲んだ」と答えた。

続きを読む

0 76
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記二つは「私たちは残り30分しかありません」という意味です。つまり、ある行動や予定が実行されるまでの時間が限られていることを示しています。 1. Only 30 minutes left until we leave! 出かけるまであと30分しかない! Only 30 minutes leftで30分しかないというのが強調されています。leftは「残っている」という意味の動詞の過去分詞の形です。 until we leaveは、「私たちが出発するまで」という意味です。 2. We've only got 30 minutes until we leave. 出かけるまであと30分しかない! We've only gotは、「私たちは持っている(残っている)」という意味です。文脈によっては、「持っている」ではなく「残っている」という意味で使われます。つまり、「We've only got 30 minutes」は、「私たちは残り30分しかありません」という意味になります。

続きを読む

0 81
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

二日酔いのhang over以外では、上記の二つは二日酔い以外にも、体調不良という意味で使える言葉です。 1. Feeling rough 体調が悪い 例文 I'm feeling rough this morning. 直訳すると「今朝、体調が悪い」という意味です。これは一般的に、二日酔いや疲労などで体調が悪いときに使われる表現です。 2. Under the weather: 例文 I'm feeling a bit under the weather today. 「今日は少し調子が悪い」という意味です。これは、体調が良くない、少し具合が悪いという状態を表現する表現です。二日酔いや軽い風邪などで使われることがよくあります。

続きを読む

0 56
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

休刊日は「a newspaper holiday」と言います。直訳すると新聞休日です。新聞が発刊されないという意味です。 「holiday」という言葉は、一般的に休みの日を指します。 新聞業界では「newspaper holiday」や「press holiday」という表現を使って、新聞が発行されない日を表現することがあります。ここでの「holiday」は、「新聞が休みの日」という意味で使われています。 また、「no newspaper day」という言い方もできます。「新聞が発行されない日」という意味です。このフレーズは、新聞が休刊して配達されない日をシンプルに表現しています。 例文: Oh, I forgot! There's no newspaper today! ああ、忘れてた!今日は新聞休刊日だ!

続きを読む

0 71
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. A half-naked man got on the bus! 半裸の男がバスに乗ってきた。 半裸の男の表現は「A half-naked man」です。 バスや電車などに乗るのは「get on」を使います。 例えば、バスに乗るはget on the bus. 電車に乗るはget on the train.となります。 ちなみに車に乗るは、get in the carとなります。 バスや電車のような公共交通機関は、内部が広く、中に立って移動することもあります。そのため、「on」が使われます。 一方、車は内部が比較的狭く、乗り込んで中に座ることが一般的です。そのため、「in」が使われます。 2. There's a half-naked man on the bus! 半裸の男がバスに乗ってきた. There is /areはいます、ありますの意味ですが、実際には 相手が知らない情報を伝える場合に使います。 例えば、「There is a cat on the roof(屋根の上に猫がいます)」や「There are three apples on the table(テーブルの上にリンゴが3つあります)」などです。

続きを読む