yutaroさん
2024/04/16 10:00
半裸の男がバスに乗ってきた を英語で教えて!
バスの乗客が驚き叫んだ時に「半裸の男がバスに乗ってきたの!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A half-naked man got on the bus!
・There's a half-naked man on the bus!
1. A half-naked man got on the bus!
半裸の男がバスに乗ってきた。
半裸の男の表現は「A half-naked man」です。
バスや電車などに乗るのは「get on」を使います。
例えば、バスに乗るはget on the bus. 電車に乗るはget on the train.となります。
ちなみに車に乗るは、get in the carとなります。
バスや電車のような公共交通機関は、内部が広く、中に立って移動することもあります。そのため、「on」が使われます。
一方、車は内部が比較的狭く、乗り込んで中に座ることが一般的です。そのため、「in」が使われます。
2. There's a half-naked man on the bus!
半裸の男がバスに乗ってきた.
There is /areはいます、ありますの意味ですが、実際には
相手が知らない情報を伝える場合に使います。
例えば、「There is a cat on the roof(屋根の上に猫がいます)」や「There are three apples on the table(テーブルの上にリンゴが3つあります)」などです。