Crystalさん
2023/08/28 11:00
新しい男ができたの? を英語で教えて!
デートで、恋人に「最近あんまり連絡返してくれなかったけど、新しい男ができたの?」と言いたいです。
回答
・Did you get a new boyfriend?
・Do you have a new man in your life?
・Have you found a new beau?
You haven't been replying to my messages lately. Did you get a new boyfriend?
「最近、私のメッセージにあまり返信してくれなかったけど、新しい彼氏でもできたの?」
「Did you get a new boyfriend?」は、「新しい彼氏ができたの?」という意味の英語表現です。友人や知り合いに対して、最近の恋愛状況について尋ねる際に使います。ニュアンスとしては、相手が新たに恋人を見つけたのかどうかを軽い気持ちで知りたいときに使うフレーズです。
You haven't been responding much lately. Do you have a new man in your life?
「最近あまり連絡を返してくれないね。新しい男ができたの?」
You haven't been responding to my messages much lately. Have you found a new beau?
「最近、あまりメッセージに返信してくれないね。新しい彼氏でもできたの?」
Have you found a new beau?はやや古風または親しみやすい表現で、友人間でのカジュアルな会話や親しい人間同士で使われることが多いです。一方、Do you have a new man in your life?はより一般的で形式的な表現で、知り合いや初対面の人との会話でも使えます。両方とも新たなパートナーがいるかどうかを尋ねる際に使いますが、微妙なニュアンスが異なります。
回答
・Do you have someone new that you fancy?
・Are you seeing someone else?
1. Do you have someone new that you fancy?
新しい男ができたの?
(直訳: あなたが気に入っている新しい誰かがいるの?)
someone newをthat以下が修飾しています。
例
I didn't get much reply from you these days, but do you have someone new that you fancy or something?
「or something: 〜か何か」
最近あまり返事をくれなかったけど、新しい男ができたか何かなの?
fancyには「気まぐれ」や「空想」などいくつかの意味がありますが、この場合は「〜を気にいる、魅力を感じる、〜を好む」という意味になります。特にイギリスでの日常会話でよく使われています。
例
Do you fancy a cup of tea? 紅茶飲みたい?
Do you fancy him? 彼が好きなの?
2. Are you seeing someone else?
誰か他の人と付き合ってるの?
→ 新しい男が出来たの?
I'm seeing someone.には、お試しで会っている、デートしているだけ、というニュアンスがあり、boyfriendと girlfriendになる前の段階でよく使われます。