プロフィール
Mayo_77
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はMayo_77です。私はヨーロッパとアジアを含む多くの国を旅行し、それぞれの国での独特の経験から多くを学びました。
私はTOEICの資格を保有しており、特にビジネス英語におけるコミュニケーションスキルが評価されています。旅行中、英語が公用語ではない国々でも、英語が国際共通言語として機能することを実感しました。例えば、タイで地元の人と交流する際や、フランスでの方向案内の要求など、英語が役立った数多くの瞬間がありました。
英語が話せることで、英語圏外の国々でもスムーズにコミュニケーションを取ることができました。言語の壁を越えて、様々な背景を持つ人々との関係を築くことができるのは、英語が話せることの大きな利点です。
私は、英語が世界中でどのように使われているかを皆さんと共有し、旅行や留学を通じて英語を活かす方法をサポートしたいと思っています。一緒に学んで、英語を通じて広い世界を経験しましょう!
1. Seaweed and egg furikake ふりかけを、日本語のまま使う言い方です。 Among all furikake flavors, I like seaweed and egg furikake the most. (ふりかけのなかでのりたまが一番好きです。) 2. Seaweed and egg flakes 海苔(seaweed)と玉子(egg)のフレーク、と表現して、のりたまを知らない外国の人に説明する言い方です。 Nori-tama, a popular Japanese condiment made with seaweed and egg flakes, is sprinkled on top of rice. (のりたまは、海苔と玉子のフレークのことで、ご飯の上にかける日本で人気の調味料です。) 3. Nori-tama rice seasoning rice-seasoningは、ご飯の調味料です。 Without Nori-tama rice seasoning, I can’t enjoy eating rice. (のりたまがないと、お米のご飯が美味しくないです。) のりたまを説明する時は、もし話している相手がのりたまについて全く知らない場合は、適宜、のりたまについての説明を入れる必要があります。 参考になれば幸いです。
1. I am waiting for your reply. I am waiting for は「待っている」、your reply は「あなたの返事」という意味です。この文章では、現在進行形の「I am...」を使って、「私はあなたのお返事をお待ちしております。」と表現しています。 Thank you for your consideration. I am waiting for your reply. (ご検討ありがとうございます。お返事お待ちしております。) 2. I look forward to your reply. look forward to は、「期待して待つ」、reply は「返信」という意味です。この文章は、「ご返信をお待ちしています。」という簡潔な文になっています。 Thank you and I look forward to your reply. (ありがとうございます。ご返信お待ちしています。) 3. Awaiting your response. Awaiting は「待っている」、your response は「あなたの返信」という意味です。電子メールや手紙などの文の結びに入れ、「ご返信をお待ちしております。」と結び、相手からの返信を促しています。 Thank you for your attention. Awaiting your response. (ご配慮ありがとうございます。ご返信をお待ちしております。) 参考になれば幸いです。
1. Reservation is required reservation=予約 required=必須 なので、予約が必須、という意味になります。 Since the restaurant is so popular, a reservation is always required. (そのレストランは人気なので、いつも予約が必須です。) 2.Reservation is mandatory mandatoryは、requiredと同じように、必須という意味ですが、requiredより強く、強制という意味にもなります。 Because the restaurant is formal, a reservation is mandatory. (そこはフォーマルなレストランだから、予約は絶対条件だよ。) 参考になれば幸いです。
1. Have a nice trip! Have a nice trip! は、「良い旅を!」という意味です。 この代わりに以下の表現でも大丈夫です。どれも「良い旅を!」という意味で、日常でとてもよく使う言い回しです。 Have a good trip! Have a safe trip! A: I am going to be a backpacker and travel worldwide soon. (これからバックパッカーとして世界を旅する予定なんだ。) B: Wow, that's great! Have a nice trip! (そうなんだね、良い旅を!) 2. Bon Voyage 元々フランス語で、「良い旅を!」という意味ですが、英語でもよく使われます。洒落っ気のある言い回しですね。 Bon Voyage! Have a wonderful time in Paris! (良い旅を!パリで素晴らしい時間を過ごしてね!) 3. Please come home safe and sound! safe and soundは、「無事で」という意味です。このフレーズは、「良い旅を!」というより、「無事に戻ってきてね」という意味なのですが、「良い旅を!」と同様に、相手が旅に出る時に言うフレーズです。 Take care and please come home safe and sound! (気を付けて、無事に帰ってきてね!) 参考になれば幸いです。
1. corporate slave 会社の奴隷ということから、社畜という意味になります。 I felt like I was a corporate slave because I had to work for long hours everyday. (毎日長時間働かなくてはいけないので、私は自分が社畜のように感じました。) 2. wage slave 賃金の奴隷という意味から、社畜という意味で使われます。一定の賃金をもらいながらも、お金のために仕事をやめられず働く人のことです。 We feel like we are wage slaves because we have to keep working to support our family. (家族のためにずっと働き続けなくてはいけないから、まるで自分たちは社畜のようだね。) 参考になれば幸いです。