kuniさん
2023/12/20 10:00
予約必須 を英語で教えて!
とても人気なレストランなので、「予約必須のお店ね」と言いたいです。
回答
・Reservation is required
・Reservation is mandatory
1. Reservation is required
reservation=予約
required=必須
なので、予約が必須、という意味になります。
Since the restaurant is so popular, a reservation is always required.
(そのレストランは人気なので、いつも予約が必須です。)
2.Reservation is mandatory
mandatoryは、requiredと同じように、必須という意味ですが、requiredより強く、強制という意味にもなります。
Because the restaurant is formal, a reservation is mandatory.
(そこはフォーマルなレストランだから、予約は絶対条件だよ。)
参考になれば幸いです。
回答
・Reservation is required
・Reservation is a must
1. 「予約必須」は「reservation is required」と表現できます。
例文:Reservation is required for the restaurant because it is so popular.
「そのレストランとはとても人気があるので予約は必須です」
「reservation」は「予約」という意味で、「~ is required」は「~が必要とされる」です。「because it is so popular:そのお店は人気がとてもあるので」という説明につなげます。
2. 「Reservation is a must」でも同じ意味を伝えることができます。
例文:Reservation is a must for the restaurant especially for dinner.
「このレストランは特にディナー向けには予約必須です」
「~ is a must」は「~は必須です」という表現で、1よりもより"不可欠な"というニュアンスがあります。「especially for ~」は「とりわけ~には」という意味です。
ご参考になれば幸いです。