erina

erinaさん

2024/08/28 00:00

レポート課題は必須ですか? を英語で教えて!

大学の教授に「レポート課題は必須ですか?」と言いたいです。

0 368
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/27 16:50

回答

・Is the report mandatory?
・Do we have to submit the report?

「このレポート、絶対出さなきゃダメ?」というニュアンスです。提出が義務かどうか、規則や指示で決まっているのかをストレートに確認したい時に使えます。

職場の上司や学校の先生に「このレポートは必須ですか?」と聞く場面や、何かの手続きで「この書類は必ず要りますか?」と尋ねる状況にぴったりです。

Excuse me, Professor. Is the report for this class mandatory?
失礼します、教授。この授業のレポートは必須でしょうか?

ちなみに、"Do we have to submit the report?" は「レポートって提出必須でしたっけ?」くらいの気軽な確認で使えます。会議の終わり際や、同僚との会話で、提出義務の有無や締め切りを念のため聞いておきたい、そんな場面にぴったりな一言です。

Do we have to submit the report?
レポートは提出必須でしょうか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/06 17:56

回答

・Is the report assignment required?

「レポート課題は必須ですか?」は、上記のように表せます。

report は「レポート」「報告」「報告書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「報告する」という意味も表せます。
assignment は「割り当て」「任務」などの意味を表す名詞ですが、「課題」「宿題」などの意味でも使われます。
required は「不可欠な」「必要な」「必須な」などの意味を表す形容詞で、比較的、強めのニュアンスがある表現です。

例文
I don’t know well, but is the report assignment required?
よくわからないんですが、レポート課題は必須ですか?

※I don't know は「知らない」「わからない」などの意味を表す表現ですが、少し素っ気ないニュアンスのある表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。
(I'm not sure と言うともっと柔らかいニュアンスの「わからない」を表現できます)

役に立った
PV368
シェア
ポスト