YOKOI

YOKOIさん

2025/05/21 10:00

やっと課題が片付いた を英語で教えて!

「I finally finished my assignments.」以外で安堵感を伝えるフレーズを知りたいです.

0 225
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/23 16:31

回答

・I'm finally done with my assignment.
・I'm finally through with my assignment.

「やっと課題が終わったー!」という解放感や安堵感がたっぷり詰まった一言です。大変だったり、時間がかかったりした課題から解放された「ついに終わった!」という気持ちを表します。友達との会話で「もうヘトヘトだよ。でも、やっと課題が終わったんだ!」のように、苦労した末の達成感を伝えたい時にぴったりです。

Thank God that's over with.
やっと終わったー!

ちなみに、「I'm finally through with my assignment.」は「やっと課題が終わったー!」という解放感や、大変だったけどやり遂げた達成感を伝えるのにピッタリな表現です。長くて大変な課題が終わった時や、もう二度とやりたくない!と思った宿題から解放された時などに使ってみてください。

I'm finally through with my assignment. What a weight off my shoulders.
やっと課題が終わった。肩の荷が下りたよ。

Ash555

Ash555さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/02 20:30

回答

・I'm glad it's over.

「やっと終わってホッとした」
be glad that S V 「SがVして嬉しい(ホッとした)」という意味になります。
カジュアルにしたい場合、that は省略されることもありますが、つけても問題ないです。

例文
I had many tasks, but I'm glad (that) it's over.
たくさん課題があったけど、やっと片付いた(直訳:片付いて嬉しい)。

tasks は複数形ですが、「終わった」の主語である「課題」よりも「状況」や「課題全体」を指して単数形の it で表現されることが多いです。

glad 以外にも感情を表す形容詞を使う場合は、以下のような例文になります。

例文
I'm sad (that) I lost my favorite book.
お気に入りの本を失くして悲しい。

役に立った
PV225
シェア
ポスト