プロフィール
Omura
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はOmuraです。オーストラリアでの留学経験を持ち、現在は日本に住んでいます。この経験から、言語だけでなく、異文化理解の大切さを学びました。また、CELTA資格を取得しており、英語教育にも情熱を注いでいます。
英語のスキルを維持・向上させるために、私は毎日英語のニュースサイトを読んだり、英語のオーディオブックを聴いたりしています。また、定期的に英語でジャーナルを書くことで、書くスキルの維持にも努めています。
さらに、言語交換パートナーや英会話サークルに参加することで、実践的な会話の機会を確保しています。これにより、リアルな会話状況での言語能力を鍛えることができます。
英語の学習は単なる言語習得以上のものです。Omuraとして、英語学習者の皆さんの成長をサポートし、英語を通じた新しい世界への扉を開くお手伝いをさせていただきます。一緒に英語学習の旅を楽しんでいきましょう!
He is very argumentative, isn't he. (彼って、やたら理屈っぽいよね。) argumentativeは「議論好きな」「理屈っぽい」という形容詞です。 very argumentativeを付けることで「やたら理屈っぽい」という意味になります。 contentiousも同様に「議論好きな」と言う意味を持ちますが、「(人が)争いを好む」と言う意味や法律上の「係争の」という意味も持っています。 例文) He is an argumentative and contentious man. (彼は理屈っぽくて議論を好む人だ。) He is an argumentative man who always speaks logically. (彼は論理的な話し方をする理屈っぽい男だ。)
It's not for amateurs. (素人が飼えるしろもんじゃない。) 素人は英語でamateurと言います。日本語でもアマチュアと同じ意味で使われています。 It's not for amateurs.は「これは素人向けではない」という意味で、文脈により様々な場面で使われます。 例文) Goats are not pets for amateurs. (ヤギは素人が飼えるようなペットではない。) また、amateurの類語にlaymanがあります。こちらは聖職者に対しての平信者のことで、転じて素人、門外漢などの意味になりますが用法は同じです。 That's a layman's idea. (それは素人考えだよ。) ちなみに反対語の玄人はprofessionalです。プロフェッショナルでないという意味でnon-professionalも素人の意味になります。 例文) This is not an area for non-professionals. (これは素人が手を出していい分野じゃない。)
The way I call my parents changes over the years. (親の呼び方が年につれて変化していく。) 年につれて変化するはchange over the yearsと言います。 年齢とともにと言う意味でchange with ageやchange as grow olderと言うこともできます。 例文) The way parents are called changes with age. (親の呼び方が年によって変化していく。) The way parents are called changes as I grow older. (親の呼び方は、年を重ねるにつれて変わっていく。) The older I got, the way to call my parents had changed. (年をとるにつれて、両親を呼ぶ方法も変わってきた。)
1. It is clear that she is dissatisfied for something. (彼女は何かしらの不満があるのは確かだ。) dissatisfiedは「(…に対して)不満な」「不平のある」と言う意味の形容詞で、being dissatisfiedは不満があるさまを表します。 例文) She clearly looks dissatisfied. (彼女は明らかに不満そうにしている。) 2.She seems to have some kind of gripe. (彼女は不満があるようだった。) have a gripe about somethingで不満があるという意味になります。 例文) I have a gripe about the decision. (私はその決定に不満がある。)
Infection may produce no symptoms. (感染しても症状が出ないことがある。) produce symptomsで症状が出るという意味ですので、この場合はその否定形であるproduce no symptomsとすることで症状が出ないことを表します。 infectionは「感染」という意味です。 例) Sometimes symptoms will not appear even if you are infected. (感染しても症状が出ないことがある。) Norovirus may cause no symptoms even when infected. (ノロウイルスは感染しても症状が出ないことがあります。) mayには可能性があるというニュアンスがあるので、ここでは「~することもある」という意味で使っています。