プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcappucc1n0です。過去には海外での生活や留学経験もあり、現在は日本に住んでいます。英語の学習と維持は私の日常の一部であり、その過程で得た英語資格も私の能力の証です。

英語力を維持し向上させるためには、一貫した努力が必要です。私は毎日特定の時間を英語のアクティビティに充てています。これには、英語のオーディオブックを聴くことや、英語で映画を見ることが含まれます。また、週に数回は英語でのライティング練習を行い、定期的にオンライン英会話クラスに参加してスピーキングスキルを磨いています。

このように、多様なリソースを活用することで、言語能力の全ての面をバランス良く伸ばすことができます。英語はグローバルなコミュニケーションの鍵であり、日々の小さな努力が大きな成果を生むと信じています。

0 268
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.I have a friend who loves traveling, so she travels year in and year out. 旅行好きの友達がいて、彼女は年がら年中旅行をしています。 「year in and year out」は「終始」「絶え間なく」と言う意味です。 また特定の期間や周期・年間を示し、その期間中ずっと毎年同じようにというニュアンスで使われます。 2.I have a friend who loves traveling, so she travels all year round. 「all the year round」は「一年中」を言う意味です。 特定の期間に関わらず、年間を通じて継続的に何かが起こる状況を表します時に使われます。

続きを読む

0 245
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.None of your business. 余計なお世話よ。 ここでは会社で、頼んでもいないのに色々と手出し口出ししてくる友人に対して使います。 None of your business. は「あなたには関係ない」と言う意味です。 相手が必要以上に関与するとき「あなたには関係ない」=「大きなお世話よ」と意訳します。つまり会社だけではなく、相手が自分の問題に干渉しようとするときや口出しをしてくる場面で使います。 2.I appreciate you, but don't bother me. あなたには感謝してるけど、余計なお世話よ。 「 Don't bother me.」は「困らせないで」「邪魔しないで」と言う意味です。相手が自分の邪魔したり、話しかけたりすることを避ける時など、何かに集中したいときに使います。こちらも様々な場面で使われています。

続きを読む

0 252
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.It would be nice give her some birthday surprise. 誕生日に何かサプライズしたいね。 It would be nice〜 は「それは良い」「それは素敵だろうな」と言う意味で、その状況が実現した場合に良い結果となることを表現します。「サプライズをして喜ばせたい」と言う思いを表現します。 2.Why not surprise her on her birthday! 直訳すると「彼女の誕生日になぜサプライズをしない?」となります。 Why not は相手に提案したり「〜するのはどう」や相手の提案に同意する「もちろん」「そうしよう」と言う表現もします。 ここでは誕生日にサプライズを提案するので「彼女の誕生日にサプライズしたいね!」と意訳します。

続きを読む

0 541
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When will I ever be able to speak English fluently? 「いつになったら英語を話せるようになるんだろう?」 未来を表しているのでwillを使います。さらに、話せるようになるけどいつ話せるようになるかわからない不確かな未来を表すので「will」を使います。また「ever」や「finally」は不確実性を強調するため使われます。 I wonder when I will finally be able to speak English. 「一体いつになったら英語を話せるようになるのだろう」 「wonder」は疑問を抱いたり、深く考えたりすることを意味します。自分自身に対する疑問や不確実性を表現するのに使われます。

続きを読む

0 325
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I won't let you say you never knew it. 今まで知らなかったとは言わせない。 「won't let~」で「~させない」という意味になり、ここでは「しらなかったとはいわせない。」というフレーズになります。 当事者だったくせにすっとぼけていた場面で使われます。 I won't allow you to say you didn't know it. 知らなかったと言うことを認めない。 「allow」の意味は認めない、許可しないと言う意味です。どちらの表現も相手がその情報を知らないと言う主張を許可しないと言う意思を表現します。 こちらも相手が知っているのにも関わらず、知らないふりをする場面で使われます。

続きを読む