プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はdontacozisamuです。オーストラリアでの留学経験を持ち、現在は日本に住んでいます。この経験から、言語だけでなく、異文化理解の大切さを学びました。また、CELTA資格を取得しており、英語教育にも情熱を注いでいます。

英語のスキルを維持・向上させるために、私は毎日英語のニュースサイトを読んだり、英語のオーディオブックを聴いたりしています。また、定期的に英語でジャーナルを書くことで、書くスキルの維持にも努めています。

さらに、言語交換パートナーや英会話サークルに参加することで、実践的な会話の機会を確保しています。これにより、リアルな会話状況での言語能力を鍛えることができます。

英語の学習は単なる言語習得以上のものです。dontacozisamuとして、英語学習者の皆さんの成長をサポートし、英語を通じた新しい世界への扉を開くお手伝いをさせていただきます。一緒に英語学習の旅を楽しんでいきましょう!

0 121
dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.Chopsticks please. 割りばしください。 2.Can i please get chopsticks? 割りばしをもらえますか? となります。 Chopsticks please.でも十分伝わりますがCan i please get chopsticks.のほうがより丁寧な表現となりますのでこちらの方がよいでしょう。 ちなみに最近日本のコンビニで聞かれるようになった袋いりますか?という表現は Do you need a plastic bag? 袋は必要ですか? となりますので Can i get a plastic bag. 袋ください。 と言えば大丈夫ですのでこちらも覚えておきましょう!

続きを読む

0 98
dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Be aware of cross wind. 横風に注意してね。 といいます。上記の表現だと道路標識のようなすごくかしこまった横風に注意をしてくださいというニュアンスになります。 吊り橋を渡っている時に通行人に注意を促すような状況だとおそらく投稿者様も一緒に橋を渡っているもしくは傍にいる状況だと思いますので Be careful it is windy. 風が強いので気を付けてね。 Watch out it is windy. 風が強いのでよく確認してね。 といった口語表現で十分に伝わると思いますので状況に応じて使い分けてみてください。 Windy.は風が強い。風が吹いている状況を表す言葉です。

続きを読む

0 98
dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

工業地帯は、Industrial area と言います。 ドライブ中で彼氏にこの辺りは工業地帯ですと言いたい場合は Around here is industrial area. この辺りは工業地帯です。 投稿者様が実際に工業地帯のエリア内をドライブしている場合は We are driving in industrial area. 私たちは今工業地帯をドライブしています。 あそこあたりは工業地帯です。と伝えたい場合は Over there is industrial area. あそこは工業地帯です。 といった風に現在どこにいるかで伝え方が変わってきますので臨機応変に使い分けてください!

続きを読む

0 63
dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Low voltage electric cabinet. と言います。 弱電盤はこちらです。を表現する場合 実際に弱電盤の近くにいる場合は Low voltage electric cabinet is here. 弱電盤はこちらです。 弱電盤がすぐ近くではなく少し遠くにある場合は Low voltage electric cabinet is there. 弱電盤はあちらです。 弱電盤が機械の裏側にある場合は Low voltage electric cabinet is behind the machine. 弱電盤は機械の裏側にあります。 という風にどこにあるかを指定する言葉をつけて表現しましょう。

続きを読む

0 86
dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Pay rise で賃上げという意味になります。 投稿者様が社長の場合は回答内容の I give you a pay rise.で大丈夫です。 投稿者様が社長ではない場合はpresidentが社長という意味になりますので The president will give you a pay rise. で伝わるでしょう。 また客観的にあなたの給料はあがるよと伝えたい場合は You get a pay rise.となります。 誰が給料を上げるか、誰の視点になってあなたの給料はあがるよと伝えるかによっていろいろな伝え方ができるので臨機応変に上記の表現を使ってみてください。 補足ですが会議はmeeting.となります。

続きを読む