Ayamiさん
2024/03/07 10:00
工業地帯 を英語で教えて!
ドライブ中で彼氏に「この辺りは工業地帯です」と言いたいです。
回答
・industrial area
・Manufacturing district
・Factory zone
This area is an industrial area.
この辺りは工業地帯です。
「industrial area(工業地域)」は、工場や製造業の施設が集中している地域を指します。この言葉は都市計画や不動産、経済活動の文脈でよく使われ、重工業や軽工業、物流センターなどが立地している場所を示します。例えば、新しい工場を建てる場所を探している企業や、物流効率を考える際の立地選定などのシチュエーションで使われます。また、環境問題や地域経済の発展について議論する際にも登場します。
This area is a manufacturing district.
この辺りは工業地帯です。
This area is a factory zone.
この辺りは工業地帯です。
「Manufacturing district」と「Factory zone」は、どちらも工業地域を指しますが、ニュアンスが異なります。「Manufacturing district」は行政や都市計画に使われることが多く、広範な地域を指すことが多いです。一方、「Factory zone」は特定の工場群やより狭いエリアを示すことが多く、日常会話や具体的な場所を指す際に使われることが多いです。例えば、「彼はManufacturing districtで働いている」は地域全体を指すのに対し、「彼はFactory zoneの中の工場で働いている」は特定の工場エリアを指しています。
回答
・Industrial area
工業地帯は、Industrial area と言います。
ドライブ中で彼氏にこの辺りは工業地帯ですと言いたい場合は
Around here is industrial area.
この辺りは工業地帯です。
投稿者様が実際に工業地帯のエリア内をドライブしている場合は
We are driving in industrial area.
私たちは今工業地帯をドライブしています。
あそこあたりは工業地帯です。と伝えたい場合は
Over there is industrial area.
あそこは工業地帯です。
といった風に現在どこにいるかで伝え方が変わってきますので臨機応変に使い分けてください!