プロフィール
Nami
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はNamiです。イギリスでの留学経験と、その後のニュージーランドでの数年間の生活が、私の英語教育に深い影響を与えています。現在は日本に戻り、英語教育と国際交流に尽力しています。
私はCELTA(英語教授法の資格)を持っており、異文化理解を深めることを重視した授業を行っています。英語力を維持するため、毎日英語のポッドキャストを聴き、週に数回は英語の記事や書籍を読むことを日課にしています。
英語学習は継続が鍵です。趣味を英語で楽しむことが、私にとってのモチベーションの源です。趣味のバードウォッチングを英語で学ぶことで、新しい語彙を身につける楽しさを実感しています。
皆さんが英語を使って夢を実現できるよう、Namiとして全力でサポートします。英語は新たな世界への窓です。一緒にこの窓から広がる世界をのぞいてみませんか?
①「高圧ガス」は"High-pressure gas"と言います。 We are a company that transports high-pressure gas. わが社は高圧ガスを運搬する会社です。 The high-pressure gas tanks are stored in a secure area. 高圧ガスは安全な場所に保管されています。 ②"Compressed gas"は「圧縮ガス」という意味で、ガスが高い圧力で圧縮されていることを指します。 We use compressed gas cylinders for welding in the workshop. 作業場での溶接には圧縮ガスボンベを使います。
1. Bite は「噛みつく」という意味で最も一般的に使われる単語です。通常、強い咬みつきを示す場合に使用されます。 My dog often bites people. うちの犬はよく噛みつくよ。 Our dog often bites people to protect its territory. うちの犬はなわばりを守るためによく人に噛みつきます。 protect = 守る territory = なわばり 2. Nip も「かみつく」という意味ですが、軽くかみつく行為を指します。通常は威嚇や注意を与えるために使用されます。 The puppy nipped at my heels as I walked. 私が歩いていると、子犬がかかとに噛みついてきました。 Puppy = 子犬 heel = かかと
1. "Reservoir"は、「貯水池」という意味で、一般的に大規模な水の貯蔵施設を指します。 The ball fell into the reservoir. ボールが溜池に落ちた。 While playing catch, the ball fell into the reservoir. キャッチボールをしているときに溜池にボールが落ちた。 いつ起こったのか付け加える時は、”While +動名詞”(〜している時に)を使うことができます。 2. "Pond"は、「池」という意味で、比較的小さな湖を指します。人工的に作られた溜池だけでなく、自然にできたものも指します。 The children enjoyed feeding the ducks at the pond in the park. 子供たちは、公園の溜池でアヒルに餌をやるのを楽しんだ。
①"Bail on someone"は、「約束を破る」や「責任を放棄する」という意味があります。 It seems like the part-time job you started last week bailed on you. 先週は入ったバイトがばっくれたらしいね。 ②"Flake out"は「約束を破る」や「予定を放棄する」という意味があります。主に、他の人との計画や約束を守らないことを指します。 I can't believe she flaked out on the party we planned together. 彼女が一緒に計画したパーティーをすっぽかすなんて信じられない。
①"Wipe dry"は「拭いて乾かす」という意味です。何かを拭いて水分を取り除き、乾かすことを指します。 In order to avoid spreading the dirt, let's start with wiping dry. 汚れが広がらないように、まずは乾拭きからしよう。 ②"Dry off"は「乾かす」という意味ですが、特に自分自身を乾かすことを指します。通常は水をかぶったり、入浴後に使われます。 After swimming in the pool, I dried off with a towel. プールで泳いだ後、タオルで体を拭いた。 ③"Towel dry"は「タオルで乾かす」という意味です。主にタオルを使って何かを拭いて乾かすことを指します。 After taking a shower, I towel dried my hair before blow-drying it. シャワーを浴びた後、タオルドライをしてから髪を乾かす。