fuminori

fuminoriさん

fuminoriさん

噛みつく を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

家で、友達に「うちの犬はよく嚙みつくよ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 07:26

回答

・bite
・snap at

bite
噛みつく

bite は「噛む」「噛みつく」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「噛み跡」や「一口」などの意味も表せます。

You should be careful. My dog ​​bites a lot.
(気をつけて。うちの犬はよく嚙みつくよ。)

snap at
噛みつく

snap は「折れる」「切れる」などの意味を表す動詞ですが、snap at 〜 で「〜に噛みつく」「〜にキレる」などの意味を表せます。

He lost himself in so much anger and snapped at me.
(彼は怒りで我を忘れて、私に噛みついた。)
※ lose oneself in so much anger(怒りで我を忘れる)

Nami

Namiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 07:11

回答

・Bite
・Nip

1. Bite は「噛みつく」という意味で最も一般的に使われる単語です。通常、強い咬みつきを示す場合に使用されます。

My dog often bites people.
うちの犬はよく噛みつくよ。

Our dog often bites people to protect its territory.
うちの犬はなわばりを守るためによく人に噛みつきます。

protect = 守る
territory = なわばり

2. Nip も「かみつく」という意味ですが、軽くかみつく行為を指します。通常は威嚇や注意を与えるために使用されます。

The puppy nipped at my heels as I walked.
私が歩いていると、子犬がかかとに噛みついてきました。

Puppy = 子犬
heel = かかと

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート