mochimochiさん
2023/06/09 10:00
かみかみしてね(噛み噛み) を英語で教えて!
子供がご飯を食べる時に、「よく、かみかみしてね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Chew it well.
・Make sure to chew your food thoroughly.
・Savor every bite.
Make sure you chew it well, okay?
「よく噛んで食べてね、わかった?」
「Chew it well」は「よく噛んで食べて」という意味で、食事のシーンでよく使われます。特に、食べ物が硬い、大きい、または飲み込むのが難しい場合や、小さな子供が急いで食事をしているときなどに注意喚起として使われます。また、食事をゆっくりと楽しんでほしいときや、消化を助けるためにも「よく噛む」ことが推奨されるため、そのような意味合いでも使用されます。
Remember, sweetie, make sure to chew your food thoroughly.
「ねえ、ちゃんと覚えてね、食べ物はよく噛んで食べること。」
Savor every bite, honey.
「一口一口、しっかり味わって食べてね、ねえ。」
Make sure to chew your food thoroughly.は主に健康や食事のマナーに関するアドバイスとして使われます。例えば親が子供に食事のマナーや飲み込む前の噛む重要性を教える時などに使います。
それに対して、Savor every bite.は食事を楽しむことに焦点を当てた表現です。高級レストランで美味しい料理を食べる時や、友人が自分の料理を試す時に使うことが多いです。美味しさをじっくりと味わって欲しいというニュアンスが含まれています。
回答
・Chew it well, OK?
よく噛むはchewといいます。チューインガムも、このchewという単語で、スペルはchewing gumです。
また、子供に指示を出すときには、語尾に~OK?(わかった?)と言うことが多いです。
You need to chew it well, OK?
よく噛む必要があるのよ。わかった?
Give it a nice chew and you won't get a tummy ache.
よく噛まないと腹痛になっちゃうよ。
Be sure to chew your food well
よく噛むんだよ。