Ryoさん
2023/04/24 10:00
ガミガミ言う を英語で教えて!
家で母親に「もうガミガミ言うのはやめて!」と言いたいです。
回答
・Nagging
・Harping on about something
・Chewing someone's ear off
Mom, please stop nagging me!
「ママ、もうガミガミ言うのはやめて!」
「Nagging」は英語で、しつこく注意したり、文句を言ったり、要求を繰り返したりすることを指す言葉です。主に家庭内や親しい人間関係で使われ、特に子供に対する親の言動や、パートナー間でのイライラしたコミュニケーションに用いられます。ネガティブなニュアンスが強く、受け手からするとうるさく感じることが多いです。例えば、「お母さんは宿題をすぐにやらせようとしつこく言ってきて、うるさい」というように使います。
Stop harping on about it, Mom!
「もうガミガミ言うのはやめて、お母さん!」
Mom, stop chewing my ear off!
「ママ、もうガミガミ言うのはやめて!」
Harping on about somethingは何か特定のトピックや問題について繰り返し話すことを指します。通常、話し手がそのトピックに強い感情を持っているか、聞き手がその話題に飽き飽きしている状況で使われます。一方、"Chewing someone's ear off"は話し手が聞き手に向けて長々と話をすることを表します。話の内容は特定のトピックに限定されず、聞き手が話に興味を持っていない、または話が長すぎて飽きていることが一般的です。
回答
・nag
"Stop nagging!"
ガミガミ言うのはやめてください!
「ガミガミ言う」と英語で言いたい時は「nag」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
My boss is always nagging me about completing my work on time.
上司は常に私に仕事を期限内に完了するようにガミガミ言います。
My mother is constantly nagging me to clean my room.
母親は私に部屋の掃除をするように常にガミガミ言います。