Kaoruさん
2023/04/13 22:00
かみかみ を英語で教えて!
全校生徒の前にスピーチをしたが、緊張のあまりうまく口が回らなかったので、「かみかみだった」と言いたいです。
回答
・Chew chew
・Munch munch
・Nibble nibble
My speech in front of the entire school was a real chew chew because I was so nervous.
全校生徒の前でのスピーチは、とても緊張していたので本当にかみかみだった。
「Chew chew」は英語で、食べ物を口の中で噛む様子を表す擬音語です。特に子どもが食事をする際や、料理の美味しさを強調する時などに使われます。また、動物が餌を食べる様子を表現する際にも使用されます。口語表現で、日常会話や児童向けの物語などでよく見られます。
My speech in front of the whole school was a real munch munch due to my nervousness.
私の全校生徒の前でのスピーチは、緊張のあまりかみかみでした。
I gave a speech in front of the entire school, but I was so nervous that I just nibbled through my words.
全校生徒の前でスピーチをしたのですが、とても緊張してしまい、言葉をただかみかみにしてしまいました。
"Munch munch"と"Nibble nibble"は、食べ物を食べる様子を表す擬音語です。"Munch munch"は大きな一口を食べる様子や、しっかりと食べる様子を表します。一方、"Nibble nibble"は小さな一口を食べる様子や、ゆっくりと食べる様子を示します。したがって、大きなサンドイッチを食べている時は"Munch munch"、小さなクッキーやチョコレートを少しずつ食べている時は"Nibble nibble"と表現します。
回答
・difficulty speaking clearly
・slurred speech
「かみかみ」は英語では difficulty speaking clearly や slurred speech などで表現することができると思います。
I gave a speech in front of the whole school students, but I had difficulty speaking clearly.
(全校生徒の前にスピーチをしたが、緊張のあまりかみかみだった。)
I gave a presentation in front of the executives, but I had slurred speech.
(役員達の前でプレゼンをしたが、かみかみだった。)
※ executive(役員、経営幹部、など)
ご参考にしていただければ幸いです。