kawadaさん
2024/04/16 10:00
携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった を英語で教えて!
妻が大騒ぎしているので、何が起こったか聞いたときに「携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I lost all the contacts on my phone.
・All my phone contacts got wiped.
「スマホの連絡先が全部消えちゃった!」というニュアンスです。
データが消えてしまって困っている、ちょっと焦っている感じが伝わります。友達との会話で「昨日スマホをアップデートしたら、連絡先が全部消えちゃってさ…」のように、トラブルを説明する時に気軽に使える表現です。
I lost all the contacts on my phone.
携帯の連絡先が全部消えちゃったの。
ちなみに、「All my phone contacts got wiped.」は「スマホの連絡先が全部消えちゃった」という意味です。データが完全に消去されたニュアンスで、機種変更の失敗や故障など、予期せぬトラブルで連絡先を失った時に使えます。「誰々の連絡先わかる?」と聞く前の前置きにもぴったりですよ。
All my phone contacts got wiped.
携帯の連絡先が全部消えちゃったの。
回答
・All the contacts are deleted!
・All the contacts are gone!
・The contacts saved in my phone are gone.
1. All the contacts are deleted!
携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。
アドレスや連絡先は「contacts」と複数形で表現できます。
「みんな消えちゃった」とのことで「All」ですべてを表しました。
「消える」は「be deleted」と言うことができますが「be erased」でも代用可能です。
2. All the contacts are gone!
携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。
こちらでは「消える」を「gone(どこかへ行ってしまう)」というこなれた表現にしてみました。
「gone」は便利な言葉で、今回のように登録情報が消えてしまった時にも使えますし、物がなくなったときや、誰かが帰ってしまったときにも使います。
人や物に関係なく「なくなった」「今はいない」という意味で用いることができますよ。
3. The contacts saved in my phone are gone.
携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。
「携帯に保存したアドレス」を「The contacts saved in my phone」と説明しました。
全部消えてしまったことを強調する場合は、allを間に入れて以下のようにしましょう。
The contacts saved in my phone are all gone.
携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。
参考になれば幸いです。
Japan