Hitominさん
2023/11/21 10:00
クラウドに保存しているから大丈夫 を英語で教えて!
突然パソコンが壊れてしまったときに「データ大丈夫?」と聞かれたので、「クラウドに保存しているから大丈夫」と言いたいです。
回答
・It's okay, it's saved in the cloud.
・No worries, it's backed up in the cloud.
・Fear not, it's stored safely in the cloud.
Don't worry, all my data is safe. It's okay, it's saved in the cloud.
「心配しないで、全てのデータは安全です。大丈夫、クラウドに保存しているから。」
「大丈夫、クラウドに保存されているよ」という意味です。パソコンやスマホが壊れた、データが消えた、といった場合に、データはインターネット上のクラウドストレージに保存されているので安心だと伝える際に使う表現です。また、共有のためにクラウドを利用している場合、データの送受信が不要なことを示す時にも使えます。
Did you lose any data when your computer broke? No worries, it's backed up in the cloud.
「パソコンが壊れてデータは大丈夫だった?」 「大丈夫、クラウドにバックアップしてあるから。」
Don't worry, all the data is safe. It's stored securely in the cloud.
「心配しないで、すべてのデータは安全です。クラウドに安全に保存されています。」
No worries, it's backed up in the cloud.はカジュアルな会話によく使われます。友人や同僚との非公式なやり取りで用いられます。一方、Fear not, it's stored safely in the cloud.はよりフォーマルな文脈や、文学的、劇的な表現を好む人々によって使われる傾向があります。Fear notは古風かつ詩的な表現であり、一般的な日常会話よりもむしろ特定の文化的または芸術的な文脈で使われます。
回答
・It's in the cloud, so no worries.
「クラウドに保存しているから大丈夫」は英語で It's in the cloud, so no worries. となります。no worries で「心配ないよ」といった意味になります。
例文
A: Hey, is your data OK? I heard your computer has broken this morning.
(ねぇ、あなたのデータ平気?今朝パソコンが壊れたってきいたけど。)
B: It's in the cloud, so no worries. Thank you so much.
(クラウドに保存してあるので、大丈夫です。ありがとう。)
※クラウドにデータを保存するという別表現として、 store the data in the cloud とすることも可能です。