hirohumi

hirohumiさん

2024/04/16 10:00

データがみんな消えてパーになった を英語で教えて!

パソコンが突然動かなくなってしまったときに「データがみんな消えてパーになってしまった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 417
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・All my data was wiped out and it was all for nothing.
・All my data was erased, and it was all a waste of time.

「データが全部消えちゃった…しかも、今まで頑張ったのが全部パーだよ!」という感じです。

PCの故障や操作ミスで、長時間かけて作ったレポートや大切な写真などが一瞬で消えてしまった時。その喪失感と、費やした時間や努力が無駄になったことへの虚しさ、悔しさを表現するのにピッタリなフレーズです。

My computer suddenly crashed. All my data was wiped out and it was all for nothing.
パソコンが突然クラッシュしたんだ。データがみんな消えてパーになってしまった。

ちなみに、このフレーズは「データ全部消えちゃって、マジ時間の無駄だったわ…」みたいな、努力が水の泡になった時のガッカリ感や徒労感を伝えるのにピッタリ。レポートが消えた学生や、セーブし忘れたゲーマーの嘆きなど、やるせない状況で使えますよ。

My computer just crashed. All my data was erased, and it was all a waste of time.
パソコンがクラッシュしちゃった。データがみんな消えてパーになってしまった。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 11:28

回答

・All my data is gone.
・I've lost all my data。

1. The computer froze all of sudden. All my data is gone.
パソコンが突然動かなくなった。データがみんな消えてパーになった。

「データが消えた」の「消えた」は英語で「be gone」と表現することができます。人や物などがもはやその場所にないという状態を表します。
例)
She is gone.
彼女は行ってしまった。

また、「パーになった」と、データがなくなったことをさらに強調させるために、「It's all lost. (全て消えた)」などを付け足しても良いでしょう。

2. I've lost all my data.
データが全て消えてしまた。

人を主語にして、「消してしまった」と表現することもできます。直訳すると「私は私の全てのデータを消した。」となります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV417
シェア
ポスト