kaminumaさん
2023/04/17 10:00
みしみし鳴る を英語で教えて!
築40年の実家で、母親に「この辺りの床、みしみし鳴ってない?」と言いたいです。
回答
・Creaking sound
・Squeaking sound
・Groaning sound
Mom, don't you hear the creaking sound from the floor around here?
「お母さん、この辺りの床、きしんでる音、聞こえない?」
「Creaking sound」は「きしむ音」や「ギシギシという音」を表す表現で、主に木や金属が古くなったり、重さに耐えきれなくなったりした時に出る音を指します。ドアが開く時、古い家の床を歩く時、重い荷物を運んでいるトラックなどが走る時などに使える表現です。また、この音はホラー映画やサスペンス映画で緊張感を高めるためによく使用されます。
Mom, don't you hear the floor squeaking around here?
「お母さん、この辺りの床、キーキー鳴ってない?」
Mom, don't you hear the floorboards groaning around here?
「お母さん、この辺りの床、みしみし鳴ってない?」
「Squeaking sound」は高い、鋭い音を指し、ドアが開く音やマウスの鳴き声などに使われます。「Groaning sound」は低く、長い音を指し、人が痛みや不快感を感じている時や、重い物が動かされる音などに使われます。したがって、これらの表現は物や状況に応じて使い分けられます。
回答
・creaking
・squeaking
「みしみし鳴る」は英語では creaking や squeaking などを使って表現することができると思います。
Isn't the floor around here creaking?
(この辺りの床、みしみし鳴ってない?)
The floors are squeaking all over the place, so I think they should renovate.
(そこら中の床がみしみし鳴ってるので、リフォームした方がいいと思う。)
ご参考にしていただければ幸いです。